搜索 Search
德行,道德

Yu the Great (c. 2123-2025 BC) was a legendary ruler in ancient China who was famed for his introduction of flood control, his establishment of the Xia dynasty which inaugurated dynastic rule in China, as well as his moral character.

大禹(公元前2123-2025)是古代一位著名的统治者,因为他的治洪策略,建立夏王朝并开创了王朝统治,以及他的德行出名。
各自的,分别的
易变的,挥发的

Volatile 是一个形容词,通常用来描述“易变的”、“不稳定的”或“挥发性的”事物。它有几个常见的含义:

1. 易挥发的(物理学含义)

  • 在化学或物理学中,volatile 用来形容容易蒸发或气化的物质,特别是在常温下容易转变为气体的物质。
  • 例如:“Acetone is a volatile solvent.”(丙酮是一种易挥发的溶剂。)

2. 不稳定的、变化无常的

  • Volatile 还可以用来形容某个事物或情况非常不稳定,容易发生变化或波动。这个用法通常指的是情绪、市场或局势等方面的不确定性或变化。
  • 例如:“The stock market is volatile, with prices fluctuating throughout the day.”(股市非常不稳定,价格在一天内波动很大。)
  • 又如:“Her volatile temper made it hard to predict how she would react.”(她的脾气变化无常,很难预测她会如何反应。)

3. 易怒的、情绪化的

  • 当描述一个人的性格时,volatile 可以表示某人情绪容易激动或变幻无常。
  • 例如:“He has a volatile personality and can be very unpredictable.”(他有一个易怒的性格,反应非常不可预测。)

总结来说,volatile 描述的是某事物或情况的不稳定性,无论是化学性质的挥发性、市场波动,还是人的情绪变化。


While the scientists were originally aiming to study how plants emit the chemicals that make forests smell like a forest, known as volatile organic compounds, a thick smoke came through the field site where they were working in the Rocky Mountains of Colorado. 
虽然科学家最初的目标是研究植物如何释放使森林闻起来像森林的化学物质,即挥发性有机化合物,但他们在科罗拉多州落基山脉工作的现场冒出浓烟。
 

忍受;持续存在;

Endure 是一个动词,意思是“忍耐”、“忍受”或者“持续存在”。它通常指的是在面对困难、痛苦、挑战或不利的情况时,能够坚持下去,或者某物在时间的推移中能够持续存在。

1. 忍耐、忍受

  • Endure 常常用来表示承受某种痛苦、压力或困难而不放弃。
  • 例如:“She had to endure many hardships during her childhood.”(她在童年时必须忍受许多困难。)
  • 又如:“I can't endure the cold any longer.”(我再也忍受不了寒冷了。)

2. 持续、存在

  • Endure 还可以表示某件事物长时间持续存在,经过很长时间依然没有改变。
  • 例如:“The ancient traditions have endured for centuries.”(这些古老的传统已经延续了几个世纪。)
  • 又如:“His reputation will endure for generations.”(他的名声将代代相传。)

总结:

  • Endure 强调的是在面对困难或不适时的坚持与忍受,或者指某物能够经受时间考验、长时间存在。它通常涉及忍耐力、韧性或者某种持久性。

Given its potential for boosting beneficial bacteria, the researchers hoped to learn if honey might help those bacteria endure the dangers they face inside a human digestive system.

鉴于蜂蜜有促进有益细菌生长的潜力,研究人员希望了解蜂蜜是否能帮助这些细菌忍受它们在人类消化系统中面临的危险。

改良,改进,改善

Some types of yogurt are supplemented with probiotic bacterial strains such as Bifidobacterium animalis, a natural resident of many animals' gastrointestinal tracts – including ours – that previous research has linked with improved gastrointestinal health and immune function in humans.

一些类型的酸奶补充了益生菌菌株,如动物双歧杆菌,它是许多动物胃肠道(包括我们的胃肠道)的天然居民,先前的研究已经将其与改善人类的胃肠道健康和免疫功能联系起来。
有效地,实际上

Effectively 的意思:

  • Effectively 强调的是做某事时“能够成功地、有效地实现目标或结果”。
  • 它通常用于描述某个行为、方法或过程能够达到预期效果,解决问题或达到目标。

示例:

  • "She managed the project effectively."(她有效地管理了这个项目。)
    这里的 effectively 表示她管理项目的方式能够顺利完成任务并达成目标。
  • "The new marketing strategy worked effectively."(新的营销策略有效地奏效了。)
    这里的 effectively 表示策略能够实现预期的效果,达到了营销目标。

"effectively" 还可以有“实际上”的意思,尤其是在口语中。当你用 "effectively" 来引入一个观点时,往往是为了强调某个事物的实际情况,虽然它可能在表面上看起来不完全是这样。

例子:

  • "The law is effectively a ban on smoking in public places."
    这句话中,"effectively" 可以理解为“实际上”。意思是,尽管法律可能没有明确写出“禁烟”这个词,但它的效果和实际执行上就是禁烟。
  • "Effectively, he's been running the company since the CEO left."
    这里的 "effectively" 意思是“实际上”,即使他没有正式担任CEO,他实际上已经在做CEO的工作。

总结:

"effectively" 用来表示“实际上”时,它指的是某种表面现象或描述背后真实的、实际的情况。


The white trails planes leave behind are called contrails, and they're effectively artificial clouds produced by the water vapor released by aircraft engines. 
飞机留下的白色尾迹被称为尾迹,它们实际上是由飞机引擎释放的水蒸气产生的人造云。
 

大块,厚块,厚片,相当大的量
长沙发,长椅,表达。【表达】

"Couch" 是一个名词和动词,有多个含义,具体取决于上下文。以下是主要的用法和含义:

作为名词:

  1. 沙发:指的是一种用于坐或躺的软垫家具,通常有靠背和扶手,适合多人坐。
    • 例如:We spent the afternoon lounging on the couch, watching movies.
      (我们整下午都躺在沙发上,看电影。)
  2. 长椅,长沙发:有时,“couch”也可以指一种较长的、供多人坐的座位,通常用于休息或放松。
    • 例如:The doctor asked the patient to lie down on the couch.
      (医生让病人躺到长椅上。)

作为动词:

  1. 表达,表述:指某种方式的表达或措辞,通常指用一种特定或含蓄的方式来表达想法或情感。
    • 例如:He couched his criticism in a very polite manner.
      (他以非常礼貌的方式表达了批评。)
  2. 躺下:指躺在沙发或类似的家具上,通常是为了休息或放松。
    • 例如:After a long day, I just want to couch and relax.
      (一天工作结束后,我只想躺在沙发上放松。)

其他相关用法:

  • Couch potato:这个短语用来形容一个整天坐着不活动、看电视或做其他懒散活动的人。
    • 例如:Don't be a couch potato! Get up and go outside for some fresh air!
      (别做个沙发土豆!起身去外面呼吸点新鲜空气!)

例句:

  • The couch in the living room is so comfortable that I often fall asleep on it.
    (客厅的沙发非常舒适,我经常在上面睡着。)
  • Her argument was couched in diplomatic terms to avoid offending anyone.
    (她的论点以外交术语表述,以避免冒犯任何人。)

总结:

  • Couch 作为名词,通常指的是沙发、长椅等座位家具。
  • 作为动词时,couch 通常指用某种方式或措辞表达某事,或者指躺下休息。
家务,混乱
有可能的,有望的

During the interview, listen to your prospective roommate's intonation and tone of voice to pick up underlying emotions.

在面试过程中,听听你未来窒友的语调和语气来了解潜在的情绪。

口头,言语的

verbal cues  口头暗示


Conduct an interview and pay attention to verbal cues.

进行一个面试并注意口头上的暗示。

显著地,极大地

significantly influence 极大地影响


Selecting your ideal roommate can significantly influence your quality of life.

选择你的理想舍友可以极大地影响你的生活质量。

clothing 衣服,服装

attire 服装,打扮

garment (一件)衣服

apparel 服装,装饰

costume 戏装;


 

这几个词都与穿着有关,但在使用时有些微妙的区别:

1. Clothing(衣物):这是一个广泛的术语,用于指代所有穿在身上的物品,包括衣服、裤子、裙子等。它强调的是功能性和使用性。

- 例子:I need to buy new clothing for the winter.

2. Attire(服装、装束):这个词通常用来指代特定场合或风格的服装,带有正式或特定场合的意味。它比“clothing”更具形式性和修饰性。

- 例子:The guests were dressed in their finest attire for the gala.

3. Garment(衣物、服饰):这个词指的是单件衣物,如一件衬衫、一条裤子等。它强调的是单个的服装单品,而不是整体的穿着。

- 例子:The store sells a variety of garments, including dresses and suits.

4. Apparel(服装):这个词在某些方面类似于“clothing”,但它往往带有较正式或商业的语境,特别是在零售和时尚行业中使用较多。

- 例子:The apparel industry has seen significant changes in recent years.


 

5.costume 服装,戏装;


总的来说:

- Clothing 是一个最广泛的术语,涵盖所有类型的衣物。
- Attire 更侧重于特定场合或正式场合的穿着。
- Garment 指代单件衣物。
- Apparel 在商业和时尚领域使用较多,通常指整个服装类别或系列。

开始,着手

"Commence" 是一个动词,意思是 “开始”“着手进行”。它常用于正式或书面语中,表示某事物的起始或开始。这个词可以用于多种上下文,指代某个事件、活动或过程的启动。

1. 表示“开始”或“启动”:

  • Commence 通常指某个行动、事件或过程的开始,强调从某一时刻起开始某个活动。

示例:

  • "The meeting will commence at 9 AM."
    (会议将在早上9点开始。)
  • "We will commence the project next month."
    (我们将在下个月开始这个项目。)

2. 用于正式或书面语言中:

  • Commence 在日常口语中不太常用,通常在正式场合、法律文件或书面语言中更为常见。

示例:

  • "The ceremony will commence with a speech by the CEO."
    (仪式将由首席执行官的演讲开始。)

3. 替代“start”或“begin”:

  • Commence"start""begin" 的更正式的替代词,用来表示某个行动或事件的起始。

示例:

  • "The school year will commence in September."
    (学年将在九月开始。)

总结:

  • Commence 是一个正式的动词,表示“开始”某事,常用于书面或正式的语境中。
  • 它可以替代 "start""begin",但通常带有更正式或官方的语气。

Data from JD.com reveals that as the Spring Festival Gala live broadcast commenced, transactions for modern Chinese-style clothing on the platform surged by 215% year-on-year, with hanfu (traditional Chinese dress) categories experiencing a 325% increase.

来自京东数据显示,春节联欢晚会的节目播出开始,平台交易的新中式衣服与上一年相比激增百分之215,汉服(中国传统裙子)增加了百分之32。

事先,预先

He even pays them a visit beforehand to make sure they understand the subtleties of hibernated meat.

他甚至事先拜访了他们,以确保他们了解冬眠肉的微妙之处。

治疗,治愈;腌制;【腌制】

It allows the meat to be stored and cured for up to 15 years with no loss of quality.

它允许肉类储存和腌制长达15年,而不会损失质量。

 

cue 提示,暗示

cues 线索,给...暗示

情况属实

adding that if this common misconception were the case, they would "not last long in the real world".

他补充说,如果这种普遍的误解是真的,那么它们在现实世界中就“活不了多久”。

有希望的,有前途的

Promising” 是形容词,意思是“有前途的”,“有希望的”,通常用来形容某事物或某人看起来具有良好的未来发展潜力,或者初期表现出色,给人带来积极的预期。

1. 表示有前途的、有潜力的

当某件事或某人被描述为 “promising”,通常意味着他们有很大的发展空间或成功的机会。

例如:

  • She is a promising young artist with a bright future ahead of her.(她是一个有前途的年轻艺术家,前途光明。)
  • The startup company showed promising growth in its first year.(这家初创公司在第一年显示出有前途的增长。)
  • The new medicine looks promising in clinical trials.(这种新药在临床试验中表现出希望。)

2. 表示开始表现不错

这个词也可以用来描述某事物刚开始时表现良好,有积极的信号。

例如:

  • The project is off to a promising start.(这个项目开始时表现得很有前途。)
  • His performance in the first game was promising, so he might get more playing time.(他在第一场比赛中的表现不错,可能会获得更多上场机会。)

总的来说,“promising” 描述的是一个积极的、乐观的前景,表示某事或某人未来可能会成功或达到预期的目标。

爱好者

Devotee” 是名词,指的是“热衷者”或“忠实的信徒”。它通常用来形容对某个活动、兴趣、信仰或人物有深厚感情并投入大量时间和精力的人。

1. 热衷者,爱好者

当指某人对某个兴趣、爱好或活动非常热衷时,“devotee” 描述的是一个充满激情、持续投入的人。

例如:

  • She is a devotee of classical music and attends concerts every month.(她是古典音乐的忠实爱好者,每个月都会去听音乐会。)
  • He’s a devotee of fine art and has an extensive collection of paintings.(他是美术的热衷者,拥有一大批画作。)

2. 宗教信徒,虔诚的追随者

在宗教或精神背景中,“devotee” 也可以指某个宗教的虔诚信徒,表示对宗教的忠诚与奉献。

例如:

  • The temple was full of devotees praying for blessings.(寺庙里挤满了虔诚的信徒在祈祷祈求祝福。)
  • He is a devoted follower and a lifelong devotee of Buddhism.(他是一个虔诚的信徒,一生追随佛教。)

总结:

Devotee 描述的是一个对某事物有深厚兴趣、热情并投入时间的人。这个词强调了对某个活动、信仰或人物的忠诚与奉献。

而不是

"Added sugars" refers to sugars that are added to food during production, such as those in sugar-sweetened drinks and baked goods, as opposed to the naturally occuring sugars found in milk, fruits and vegetables.

“添加糖”是指在生产过程中添加到食品中的糖,例如含糖饮料和烘焙食品中的糖,而不是在牛奶、水果和蔬菜中发现的天然糖。

紧张的,拉紧的, 绷紧的

tense momen  紧张的时刻

But if you can say you want to disagree in a candid and friendly way, you might be able to move through this tense moment.

但如果你能以坦率友好的方式表达你的不同意见,你可能就能度过这个紧张的时刻。


Tense 这个词在英语中有两个主要含义:

1. 作为名词:

  • Tense 作为名词时,指的是 “时态”,用于描述动词的变化形式,以表示动作或状态发生的时间。这个意思是语法术语,主要用于语言学中,指的是动词形式所表示的时间概念(比如现在时、过去时、将来时等)。

2. 作为形容词:

  • Tense 作为形容词时,表示 “紧张的”“拉紧的”,用来形容人或事物处于一种紧绷、焦虑的状态。例如:
    • "She felt tense before the exam."(考试前她感到很紧张。)
    • "The rope was tense."(绳子被拉得很紧。)

3. 作为动词:

  • Tense 也可以作为动词,意思是 “使紧张”“使拉紧”,通常用于形容肌肉、神经等的紧张状态。例如:
    • "She tensed her muscles."(她使肌肉绷紧。)

希望这样能帮你清晰地理解 "tense" 这个单词。如果有任何具体的疑问,欢迎继续问!

还价
You could make a counter-offer: "I'm happy to help repair it, or pay a lesser amount.
你可以还价:“我很乐意帮你修理它,或者付更少的钱。”
做最坏打算
It might start to feel as though you're enemies, all recrimination and assuming the worst.
这可能会让你觉得你们是敌人,互相指责,做最坏的打算
帮个忙

“Favour” 这个词有几个不同的用法,常见的是作为名词或动词。

1. 作为名词:

  • Favour 主要指“好意”或“恩惠”,表示别人对你做的一件帮助你、对你有利或表现出友善的事。
    • 例如:“Can you do me a favour?”(你能帮我个忙吗?)
    • 另一个例子:“He did her a favour by giving her a ride.”(他通过给她搭便车帮了她一个忙。)
  • Favour 也可以表示“偏爱”或“偏袒”:
    • 例如:“The manager showed favour to his close friends.”(经理对他亲近的朋友表现出偏爱。)

2. 作为动词(do a favour):

  • Do a favour 这个短语意思是“帮忙”或“为某人做一件好事”,它用来请求别人做一些对你有帮助的事情。
    • 例如:“Could you do me a favour and pick up my mail?”(你能帮我一个忙,取一下我的邮件吗?)
    • “She did me a favour by letting me borrow her notes.”(她通过让我借她的笔记帮了我一个忙。)

总的来说,“favour” 强调的是对他人的帮助、支持或友好行为,而 “do a favour” 是指去为别人做一些让对方感激的事情。


You think this is no way to treat a friend who did a favour
你认为这不是对待帮了忙的朋友的方式。

报价,引用,引述,引语
I'd actually forgotten about this until I was visiting her recently, when she told me that she got a quote to repair the canvas and that we could split it, paying $1,200 each.
我实际上忘记了这件事,直到我最近去拜访她时,她告诉我,她收到了修复画布的报价,我们可以平分,每人支付1,200美元。
体积,卷,合订本

According to The Compendium of Materia Medica (also know as Bencao Gangmu), a Chinese herbology volume written by Li Shizhen over 400 years ago, white dew can be used as a beverage, which has a cooling effect on the body.

根据四百年前李时珍编写的草药学著作《草药纲要》(也叫《本草纲目》)记载,白露被认为是一种对身体有清凉作用的饮品。

流行的,盛行的,普遍的
Back in the old days, gathering the white dew from plants was a prevalent tradition among Chinese people.
在古时候,中国人从植物上收集白露是一个流行的传统。
盛宴,宴会

As autumn kicks in, Chinese people will celebrate the year's harvest, which typically includes a family reunion including a feast of delicate food.

随着秋天的到来,中国人将庆祝一年的丰收,通常包括家庭团聚,包括美味佳肴的盛宴
庆祝

As autumn kicks in, Chinese people will celebrate the year's harvest, which typically includes a family reunion including a feast of delicate food.

随着秋天的到来,中国人将庆祝一年的丰收,通常包括家庭团聚,包括美味佳肴的盛宴。

恶性循环

vicious 恶毒的,残酷的


This finding underscores the potential for a vicious cycle where bacterial growth leads to material degradation, which in turn provides more surfaces for bacteria to colonize.

这一发现强调了恶性循环的可能性,即细菌生长导致材料降解,从而为细菌定居提供更多表面。

环境,背景

As healthcare increasingly moves into home settings, with services like at-home chemotherapy and post-surgical care becoming more common, this gap in hygiene practices could pose unforeseen risks to vulnerable patients.

随着医疗保健越来越多地转向家庭环境,家庭化疗和手术后护理等服务变得越来越普遍,卫生习惯方面的这种差距可能会给弱势患者带来不可预见的风险。

监督, 监管, 监视,疏忽, 失察, 忽略, 负责

While hospitals have rigorous cleaning and maintenance procedures, residential properties often lack such oversight.

虽然医院有严格的清洁和维护程序,但住宅物业往往缺乏此类监督

关于,涉及,相关

concern 关心,担心,忧虑,涉及,牵涉,关于


The researchers found that residential sinks, particularly drains, harbored higher levels of certain concerning bacteria.

研究人员发现,住宅水槽,尤其是排水沟,含有较高水平的某些相关细菌。
耗尽,下水道

The researchers found that residential sinks, particularly drains, harbored higher levels of certain concerning bacteria.

研究人员发现,住宅水槽,尤其是排水沟,含有较高水平的某些相关细菌。

现实,事实,实际情况
While you might expect hospital sinks to be cleaner due to strict hygiene protocols, the reality is more complex.

虽然您可能期望医院的水槽会因严格的卫生规程而变得更干净,但现实情况要复杂得多
协议

protocol 通常用来表示“协议”或“规范”,尤其是在某些正式的、约定俗成的规则或行为标准方面。

具体来说,protocols 可以有以下几种含义:

1. 正式协议或约定

  • 在政治、外交、法律等领域,protocols 是指双方或多方达成的正式协议或协定,通常用于规范行为或处理特定事务的规则。
  • 例如:“The countries signed several diplomatic protocols to ensure cooperation.”(这些国家签署了几项外交协议,以确保合作。)

2. 通信协议(尤其在计算机科学中):

  • 在计算机网络和信息技术中,protocols 指的是一组规定和标准,用于控制设备之间的通信方式和数据交换。例如,HTTPFTPTCP/IP 都是常见的通信协议。
  • 例如:“The devices use protocols to ensure they can communicate with each other.”(这些设备使用协议确保它们能够相互通信。)

3. 礼仪或行为规范

  • Protocols 还可以指在正式场合或特定文化背景下的礼仪和行为规范,尤其是在官方或社交场合上需要遵循的规则。
  • 例如:“The ambassador adhered to all the proper protocols during the ceremony.”(大使在仪式中遵循了所有适当的礼仪。)

总结来说,protocols 指的是一组正式的规则、程序或约定,适用于各种领域,从外交事务到技术通信再到社交礼仪等。


While you might expect hospital sinks to be cleaner due to strict hygiene protocols, the reality is more complex. 
虽然您可能期望医院的水槽会因严格的卫生规程而变得更干净,但现实情况要复杂得多

不同的,多种的

Using advanced DNA sequencing techniques, they identified a diverse array of bacteria present in these biofilms, including some known to cause infections and others capable of corroding plumbing materials.

使用先进的 DNA测序技术,他们识别了这些生物膜中存在的多种细菌,包括一些已知会引起感染的细菌和其他能够腐蚀管道材料的细菌。

丰盛的早餐

Another example Bubbs gave was a bowl of plain yogurt with berries and nuts, which makes for a solid breakfast for the average person (not too many carbs or fats, and plenty of protein).

Bubbs 举的另一个例子是一碗带有浆果和坚果的原味酸奶,这对普通人来说是一顿丰盛的早餐(没有太多的碳水化合物或脂肪,而是大量的蛋白质)。

原味酸奶

plain 平原,朴实无华的



代替

While the average person might make a smoothie for breakfast with water, protein powder and berries, a professional athlete might substitute fruit juice for the water and add mangoes, pineapples and bananas to up the carb content.

虽然普通人可能会用水、蛋白粉和浆果制作早餐冰沙,但专业运动员可能会用果汁代替水,并添加芒果、菠萝和香蕉来提高碳水化合物含量。

某人拥有或管理的各种项目、工作经验或客户群

portfolio 文件夹,公事包


"We really need to put a lot of fuel into athletes, so we might give them things like juice or even candy to make them feel more hungry," Dr. Marc Bubbs, a performance nutritionist with a portfolio of professional and Olympic athletes and the author of "Peak 40," told us.

“我们的确需要为运动员提供更多的能量,所以我们会给他们提供像果汁甚至像糖果一类的食物让他们感受到更多的饥饿感。”Marc Bubbs博士,一个名誉营养学家兼奥林匹斯运动员的专家兼作家,“最多40”,她告诉我们。


with a portfolio of” 是一个常用的短语,意指某人拥有或管理的各种项目、工作经验或客户群。在句子中,“with a portfolio of professional and Olympic athletes” 意指这位营养学专家拥有为职业运动员和奥运运动员提供咨询的丰富经验。这里的“portfolio”可以理解为他的专业领域或他所涉及的客户/项目的集合。

简单来说,翻译成中文就是:“拥有职业运动员和奥运运动员的经验”或者“涉及职业运动员和奥运运动员的工作背景”。

一致的,连续的

Additionally, having a consistent breakfast routine can help professional athletes feel more mentally prepared for the day ahead.

另外,保持日常一致的早餐可以帮助职业运动员在心理上更多的为比赛日做准备。

成分,构成,作曲,作文

"Composition" 是一个名词,表示组成、结构、创作等含义,常用于多个领域,如音乐、写作、艺术、化学等。

主要含义

  1. 组成、结构
    • 指事物的组成部分或构成方式。
    • 例如:
      • The composition of the team was diverse.
        (团队的组成非常多样。)
      • The composition of the mixture includes various chemicals.
        (这种混合物的成分包括多种化学物质。)
  2. 创作、作品
    • 指创作的作品,尤其是在艺术、音乐或文学领域。例如,音乐作品、文学作品等。
    • 例如:
      • Beethoven’s "Symphony No. 5" is a famous composition.
        (贝多芬的《第五交响曲》是著名的音乐作品。)
      • She wrote a composition for her English class.
        (她为英语课写了一篇作文。)
  3. 作曲、创作
    • 在音乐领域,指创作的过程,或指创作的乐曲。
    • 例如:
      • He is studying composition at the conservatory.
        (他正在音乐学院学习作曲。)
  4. 化学组成
    • 在化学中,指物质的化学组成或成分。
    • 例如:
      • The composition of the rock is mostly minerals.
        (这块岩石的成分主要是矿物质。)
  5. 写作、作文
    • 在教育领域,指学生写的文章或作文,通常用于练习写作技能。
    • 例如:
      • The teacher asked for a composition on the topic of friendship.
        (老师要求写一篇关于友谊的作文。)

总结

Composition 可以表示事物的组成、结构,或创作的作品,尤其是在音乐、文学等领域。


Composition 是一个多义词,具体意思取决于上下文。它通常指的是“构成”、“组成”或“作品”,可以用于多个不同的领域。

1. 组成、构成

  • Composition 可以指事物的组成部分或结构,表示不同元素或部分的结合形成一个整体。
  • 例如:“The composition of the team includes members from different departments.”(这个团队的组成包括来自不同部门的成员。)

2. 音乐作品

  • 在音乐领域,composition 指的是一首音乐作品,尤其是由作曲家创作的原创音乐。
  • 例如:“Beethoven’s compositions are considered masterpieces.”(贝多芬的作品被认为是杰作。)

3. 写作或文章

  • Composition 还可以指“作文”或“写作”,尤其是在学术或教育的背景下,指的是学生创作的文章或短文。
  • 例如:“The teacher asked the students to write a composition on their summer vacation.”(老师要求学生写一篇关于暑假的作文。)

4. 艺术创作

  • 在艺术领域,composition 指的是艺术作品的构图,特别是画作或摄影作品中的元素布局和安排。
  • 例如:“The artist’s composition in this painting creates a sense of balance and harmony.”(这幅画中的构图创造了一种平衡与和谐感。)

5. 化学组成

  • 在化学中,composition 可以表示某种物质的化学成分或物质结构的构成。
  • 例如:“The composition of water is two hydrogen atoms and one oxygen atom.”(水的组成是两个氢原子和一个氧原子。)

总结来说,composition 强调的是事物的构成、结构或创作的作品,它可以指音乐、写作、艺术、化学等多个领域的内容。


"The contrasting characteristics of athlete breakfasts are heavily influenced by personal preferences and diets, the amount of time between eating and the following training session, body composition and sport," she said. 
她说:“运动员早餐的对比特征深受个人偏好和饮食、进食与下一次训练之间的时间、身体成分和运动的影响。”

技艺,武艺,功绩

feat 是一个名词,意思是“壮举”或“伟大成就”。它通常用来指某人通过非凡的努力或才能完成的困难任务,尤其是那些需要特别技能、勇气或毅力的事情。

举个例子:

  • "Climbing Mount Everest is a remarkable feat."(攀登珠穆朗玛峰是一项了不起的壮举。)
  • "Her performance in the play was a feat of acting."(她在剧中的表演是一次演技的伟大成就。)

在某些上下文中,feat 也可以用作短语中的一部分,表示某个特定的成就或技术性表现。总的来说,这个词强调的是一种需要特殊努力或技能的、值得称赞的成就。


You may wonder what exactly the professional athletes eat for breakfast to be able to perform impressive physical feats
你可能想知道职业运动员早餐到底吃什么才能表现好的身体机能

  1. "The engineer's feat in designing the bridge was recognized worldwide."
    • 这句话中的 feat 指的是工程师设计大桥的巨大成就,强调了这项工作需要高水平的技能和努力。
  2. "Winning the championship was a great feat for the young athlete."
    • 这里,feat 指的是这位年轻运动员赢得冠军的伟大成就,表示这需要极大的努力和实力。
  3. "The magician's feat of making the elephant disappear amazed the audience."
    • 在这个句子中,feat 是指魔术师让大象消失的表演,它是一个复杂且令人印象深刻的技艺。
  4. "Surviving the storm in the open sea was no small feat."
    • 这句话中的 feat 强调在暴风雨中生还是一项极其艰难的任务,突出了挑战的难度。
  5. "The feat of building a house with only manual tools was truly impressive."
    • 这里的 feat 指的是用手工工具建造房屋的成就,这显示了在没有现代机械工具的情况下完成复杂任务的困难。

总结来说,feat 强调的是一个人或团体完成某件特别艰难、非凡、值得称赞的任务或成就。

偶然的,意外的

accidental 偶然的,意外的

accident (交通)事故;意外;偶然的事;不测事件;意外遭遇;


While this discovery was completely accidental, Riches and Farmer's findings may help scientists and environmentalists better understand and help nature in the face of increasingly intense wildfire seasons.

虽然这一发现完全是偶然的,但里奇斯和法默的发现可能有助于科学家和环保主义者更好地了解并帮助自然应对日益激烈的野火季节。

I read about the accidentin the local paper.

当地报纸看到这次事故

动作或状态之后

"They are effectively holding their breath, but not before they have been exposed to the smoke."

他们暴露在烟雾之后,实际上屏住了呼吸。


You can go playing football, but not before you have finished your homework. (你可以去踢足球,但首先得完成作业。)


在这个句子里,“but not before” 用来强调时间顺序或条件。它表示某个动作或状态发生的时间是在另一个动作或状态之后。

震惊地

shocked 震惊地

shock 震惊


Shock 是一个多义词,既可以用作名词,也可以用作动词,根据不同的上下文有不同的含义。

1. 作为名词:

  • Shock 作为名词时,通常表示“震惊”或“冲击”,有以下几种常见含义:
    • 震惊、惊讶:
      • "She was in shock after hearing the bad news."(听到坏消息后,她震惊了。)
      • "The news of his sudden departure came as a shock."(他突然离开的消息让人震惊。)
    • 冲击、撞击:
      • "The car was damaged in a shock from the collision."(汽车在碰撞中受到了冲击。)
      • "The earthquake caused severe shocks throughout the region."(地震在整个地区引发了强烈的震动。)
    • 电击:(电流冲击)
      • "He received an electric shock while fixing the wires."(他在修理电线时遭遇了电击。)
    • 精神上的冲击或创伤:
      • "She suffered emotional shock after the accident."(事故后,她遭受了心理创伤。)

2. 作为动词:

  • Shock 作为动词时,表示“使震惊”或“使惊讶”,有以下几种用法:
    • 使震惊、使惊讶:
      • "The news of her resignation shocked everyone."(她辞职的消息让大家都很震惊。)
      • "His rude behavior shocked the guests."(他的粗鲁行为让客人们感到震惊。)
    • 使受到冲击、撞击:
      • "The car was shocked when it hit the bump."(汽车撞到凸起处时受到了冲击。)
    • 使电击:
      • "Be careful! Don’t shock yourself with that wire."(小心!不要被那根电线电到。)

3. 常见短语:

  • Shock absorber(减震器):用于车辆中吸收冲击力的装置。
  • Culture shock(文化冲击):指由于身处不同的文化环境而产生的困惑或不适感。
  • Shock therapy(震荡疗法):通常指一种强烈的、快速的治疗或改革方式。

小结:

  • Shock 作为名词,常表示“震惊”、“冲击”或“电击”。
  • Shock 作为动词,表示“使震惊”或“使受到冲击”。

After the first morning of heavy smoke, they measured the leaf-level photosynthesis of Ponderosa pines, but were shocked to find that the tree's pores were completely shut.

第一个早上浓烟滚滚后,他们测量了黄松的叶片水平的光合作用,但震惊地发现这棵树的毛孔完全关闭。

 

Her death was a great shock to us all.

她的死使我们所有人都感到非常震惊。

 

孔隙,毛孔,气孔
Riches and Farmer explain that plants have stomata, which are pores on the surface of their leaves.
里奇斯和法默解释说,植物有气孔,即叶子表面的气孔
几乎,差不多

"pretty""pretty much" 是两个不同的表达,它们在语境中有不同的意思。

1. Pretty(作为形容词):

  • Pretty 主要作为形容词,表示“漂亮的”或“可爱的”,用来形容外貌或事物的外观。
    • 例如:“She is a pretty girl.”(她是个漂亮的女孩。)
    • 又如:“This is a pretty painting.”(这幅画很漂亮。)
  • 在一些情况下,pretty 也可以表示“相当”或“非常”,尤其是在口语中,用来加强语气,表示某事物程度较高。
    • 例如:“This is pretty good.”(这个相当不错。)
    • “The movie was pretty interesting.”(这部电影相当有趣。)

2. Pretty much(短语):

  • Pretty much 是一个口语短语,意思是“差不多”或“几乎”。它用来表示某事物基本上成立或大致上是对的,通常指大部分的情况,而非绝对的、精确的。
    • 例如:“I pretty much agree with everything you said.”(我几乎同意你说的每一句话。)
    • 又如:“The restaurant is pretty much always busy on weekends.”(这家餐厅周末几乎总是很忙。)

总的来说:

  • Pretty 单独使用时,表示“漂亮的”或“相当、非常”的意思。
  • Pretty much 用作短语时,表示“差不多、几乎”的意思,强调事情的基本准确性或大致情况。

A study conducted by MJ Riches and Delphine Farmer from Colorado State University found that trees pretty much "hold their breath" to avoid damage from the smoke. 
科罗拉多州立大学的MJRiches和Delphine Farmer进行的一项研究发现,树木几乎“屏住呼吸”以避免烟雾的损害。

或多或少,几乎,大约

In other words, the act of pulling it back repeatedly from my short-term or 'working' memory over the course of half an hour seems to have fixed it in my memory more or less permanently.

换句话说,在半小时内将其从我的短期或“工作”记忆中反复拉回的行为似乎或多或少地将其永久地固定在我的记忆中。

承诺, 自杀, 做出(错事), 犯(罪),提交, 提交完成, 干

The main reason I remember it is because I heard that phrase about 20 times and used it about 10 ten times over the course of half an hour before I ever saw it committed to the whiteboard.

“我记住这个句子的主要原因是因为在我看到它写在白板上之前,我听到这个句子大约20次,自己也用了大约10次,整个过程持续了半个小时。”


“committed”意思是“记录”或“写下”。当你说“saw it committed to the whiteboard”时,你是在说看到那句话被写在白板上。因此,“committed”在这里表示将信息或内容正式地记录下来。

有意识,注意到的
In this post I want to talk about techniques often associated with conscious efforts to memorize information in the short-term.
在这篇文章中,我想谈论通常与有意识地在短期内记住信息相关的技术。
灵感,鼓励,鼓舞

Indeed, breakups, far from destroying you, can even serve as valuable inspiration.

确实,心碎远不能摧毁你,甚至可以提供有价值的鼓舞


远离

Indeed, breakups, far from destroying you, can even serve as valuable inspiration.

确实,心碎远不能摧毁你,甚至可以提供有价值的鼓舞。

调停,调节,斡旋 | 冥想,沉思

mediate 调停,调节,斡旋 

meditate 冥想,沉思


1. Mediate(动词):

  • Mediate 指的是“调解”或“居中调解”,通常指在冲突、争执或分歧中介入,帮助双方达成协议或解决问题。
  • 它强调的是通过沟通和干预来促使两方或多方达成和解。
    • 例如:“The lawyer helped mediate the dispute between the two companies.”(律师帮助调解了两家公司之间的争端。)
    • 另一个例子:“She tried to mediate between her friends during their argument.”(她在朋友们争吵时试图调解。)

2. Meditate(动词):

  • Meditate 指的是“冥想”或“沉思”,通常涉及集中思维、内省或深思熟虑,目的是放松心情、寻求内心的平静或进行思想的深入探索。
  • 它通常与精神、放松或哲学思考相关。
    • 例如:“He meditates every morning to clear his mind.”(他每天早晨冥想,以清理思绪。)
    • 另一个例子:“She likes to meditate in the park for an hour.”(她喜欢在公园冥想一个小时。)

区别:

  • Mediate 与“调解、调停”有关,指的是解决争议、促进和解。
  • Meditate 则与“冥想、沉思”相关,强调的是自我反思、放松和专注的思维过程。

总结来说,mediate 是指在冲突中调解、居中,而 meditate 是指深思熟虑或冥想。


Research conducted by King's College, London (UK) highlights that songs can mediate certain physiological processes that improve physical and psychological well-being. 
伦敦(英国)国王学院进行的研究强调,歌曲可以调节某些生理过程,改善身体和心理健康。

用语言表达

Suddenly, there's someone who's putting into words exactly how you feel.

突然,有人用语言表达的正是你的感受。

被背叛
In others, there are cruel deceptions and betrayals.
常常爱意的消退没有理由,甚至它还会伴随残忍的欺骗和残酷的背叛
残酷的,残忍的
In others, there are cruel deceptions and betrayals.
常常爱意的消退没有理由,甚至它还会伴随残忍的欺骗和残酷的背叛。
共鸣,同情

Empathy: we've all experienced similar situations

共鸣,我们都拥有相似情况的经历

大量,非常,及其

Songs that talk about heartbreak tend to attract a great deal of attention and are downloaded by the million. 

那些使人心碎的歌曲会带来大量吸引的关注并且会被下载过百万,为什么会出现这样的情况呢

居民,定居者,住客,寄宿生

Some types of yogurt are supplemented with probiotic bacterial strains such as Bifidobacterium animalis, a natural resident of many animals' gastrointestinal tracts – including ours – that previous research has linked with improved gastrointestinal health and immune function in humans.

一些类型的酸奶补充了益生菌菌株,如动物双歧杆菌,它是许多动物胃肠道(包括我们的胃肠道)的天然居民,先前的研究已经将其与改善人类的胃肠道健康和免疫功能联系起来。
补充

Some types of yogurt are supplemented with probiotic bacterial strains such as Bifidobacterium animalis, a natural resident of many animals' gastrointestinal tracts – including ours – that previous research has linked with improved gastrointestinal health and immune function in humans.

一些类型的酸奶补充了益生菌菌株,如动物双歧杆菌,它是许多动物胃肠道(包括我们的胃肠道)的天然居民,先前的研究已经将其与改善人类的胃肠道健康和免疫功能联系起来。

雇佣,使用,利用,采用

And dating back at least to the ancient Greek dairy product oxygala, many Mediterranean traditions employ honey as a yogurt sweetener.

总的来说,乳制品的作用并不大,但也有例外--奶酪和酸奶。至少可以追溯到古希腊的乳制品oxygala,许多地中海传统使用蜂蜜作为酸奶的甜味剂。

两者一组,一对~搭配,配对

1. Pair(名词):

  • Pair 是指“两者一组”或“一对”,通常指两个相互配合、相关或搭配的事物。
  • 例如:“I bought a pair of shoes.”(我买了一双鞋。)
  • 又如:“They make a good pair.”(他们是一对好搭档。)

2. Pairing(名词):

  • Pairingpair 的动名词形式,表示“配对”或“搭配”的行为或过程。它通常指将两个事物或个体结合在一起,形成一对,尤其是在某种特定情境或活动中。
  • 例如:“The pairing of wine and food was carefully selected.”(葡萄酒和食物的搭配经过精心挑选。)
  • 又如:“Pairing the right team members is crucial for success.”(为团队选择合适的成员非常关键。)

区别:

  • Pair 强调的是结果,即一对事物或人。
  • Pairing 强调的是动作或过程,即将事物或人进行配对的行为。

总结来说,pair 是指一对事物,而 pairing 是指配对的动作或过程。


Pairing 是名词,表示“配对”或“搭配”,通常指将两个事物或人组合在一起,形成一对。它可以用于多个领域,表示不同事物或个体之间的结合。

1. 配对、搭配(通常是两者的结合)

  • 在日常生活中,pairing 经常用来指两个事物或人结合成一对,特别是在配对或匹配的上下文中。
  • 例如:“The pairing of red wine and cheese is a classic combination.”(红酒和奶酪的搭配是经典的组合。)
  • 又如:“The software uses facial recognition for pairing with devices.”(这款软件使用面部识别与设备进行配对。)

2. 成对(例如配对比赛或成双的物品)

  • Pairing 也可以用于指物品的配对,或者在比赛、游戏等场景中形成对阵。
  • 例如:“They were randomly assigned for pairing in the competition.”(他们在比赛中被随机配对。)

3. 电子设备配对

  • 在技术领域,pairing 通常指电子设备之间通过蓝牙或其他无线技术的连接。
  • 例如:“I had trouble with the Bluetooth pairing between my phone and headphones.”(我在手机和耳机之间进行蓝牙配对时遇到问题。)

总结:

Pairing 主要指将两者结合或匹配的行为或结果,可以是物品、食品、电子设备、人等的组合。


"We were interested in the culinary pairing of yogurt and honey, which is common in the Mediterranean diet, and how it impacts the gastrointestinal microbiome," says co-author Hannah Holscher, a nutrition scientist at the University of Illinois Urbana-Champaign.

“我们对酸奶和蜂蜜的烹饪搭配很感兴趣,这在地中海饮食中很常见,以及它如何影响胃肠道微生物群,”该研究的合著者、伊利诺伊大学香槟分校的营养学家汉娜·霍尔舍说。
 

烹饪

"We were interested in the culinary pairing of yogurt and honey, which is common in the Mediterranean diet, and how it impacts the gastrointestinal microbiome," says co-author Hannah Holscher, a nutrition scientist at the University of Illinois Urbana-Champaign.

“我们对酸奶和蜂蜜的烹饪搭配很感兴趣,这在地中海饮食中很常见,以及它如何影响胃肠道微生物群,”该研究的合著者、伊利诺伊大学香槟分校的营养学家汉娜·霍尔舍说。

一份,一人份

a serving of 一份


"serving" 既可以是动词 "serve" 的现在进行时形式,也可以作为名词使用。它的意思取决于上下文。下面分别解释这两种用法:

1. Serving 作为动词的现在进行时:

  • Serving 作为动词 serve 的现在进行时形式,表示“正在服务”或“正在提供帮助”。
    • 例如:“He is serving dinner to the guests.”(他正在为客人们上晚餐。)
    • 另一个例子:“She is serving as the president of the club.”(她正担任俱乐部的会长。)

2. Serving 作为名词:

  • Serving 作为名词时,通常指“一份食物”或“服务”的量,尤其在饮食相关的情境中,指的是一餐或一份餐食。
    • 例如:“I had a serving of soup for lunch.”(我午餐吃了一份汤。)
    • 又如:“Each serving of this dish contains 300 calories.”(这道菜每份含有300卡路里。)

总结:

  • Serving 作为动词的现在进行时表示“正在服务”或“正在提供”。
  • Serving 作为名词表示“份量”或“一份食物”。

Adding one or two tablespoons of honey to a serving of unsweetened yogurt could boost the latter's probiotic powers, the new studies suggest, by helping beneficial bacteria from yogurt survive their odyssey into our digestive systems.

新的研究表明,在一份不加糖的酸奶中加入一到两汤匙蜂蜜可以提高后者的益生菌能力,通过帮助酸奶中的有益细菌在进入我们消化系统的漫长旅程中存活下来。

已确立的,已获确认的,确定的

established 已确立的,已获确认的,确定的

establish 创建; 建立(尤指正式关系); 证实; 使被接受


Gryspeerdt's team established that contrails are lasting longer than ever before because planes have started flying at a higher altitude.

格雷斯皮尔特的团队确定,由于飞机开始在更高的高度飞行,痕迹的持续时间比以往任何时候都长。
欣赏,赏识,理解,明白,感激

"However, most people do not appreciate that contrails and jet fuel carbon emissions cause a double whammy warming of the climate."

“然而,大多数人并没有意识到飞行轨迹和航空燃料碳排放会导致气候变暖的双重打击。”

恩惠;

favor 赞同,支持,有利于

flavor 风味,滋味


Favor 是一个多义词,既可以作为名词也可以作为动词。它在不同的上下文中有不同的意思。

1. 作为名词:

  • Favor 作为名词时,通常指“好意”或“恩惠”,表示别人对你的一种帮助或友好行为,尤其是在请求时得到的支持。
  • 例如:“Could you do me a favor?”(你能帮我个忙吗?)
  • 又如:“She asked for a favor from her friend.”(她向朋友请求帮忙。)
  • Favor 还可以表示“偏爱”或“偏袒”,表示对某人或某事的特别喜好或支持。
  • 例如:“The teacher showed favor to the students who were always on time.”(老师对那些总是准时的学生表现出偏爱。)

2. 作为动词:

  • Favor 作为动词时,意思是“偏袒”、“支持”或“对……有利”。它指的是对某人或某事表现出特别的支持或偏好。
  • 例如:“I favor the idea of using renewable energy.”(我支持使用可再生能源的想法。)
  • 又如:“The decision favors the workers over the management.”(这个决定偏向于工人而非管理层。)

总结:

  • Favor 作为名词时,指“好意”、“恩惠”或“偏爱”。
  • Favor 作为动词时,表示“偏袒”、“支持”或“对某人有利”。

One more cloud in the sky might not seem all that bad, but new research has shown that contrails are changing with the development of modern aircraft, and it might not be doing our climate any favors
天空中多一朵云可能看起来并不那么糟糕,但新的研究表明,随着现代飞机的发展,尾迹正在发生变化,这可能对我们的气候没有任何好处。 

The presence of these resistant bacteria in sink biofilms suggests that our cleaning practices may be inadvertently creating selective pressures that favor the survival of these dangerous microbes. 
水槽生物膜中这些耐药性细菌的存在表明,我们的清洁做法可能无意中产生了有利于这些危险微生物生存的选择性压力。

跟踪,追踪,小径,路径,踪迹,足迹

Many of us like to jet off on holiday, leaving in our plane's wake a curious white trail.

我们中的许多人都喜欢乘喷气式飞机去度假,在飞机的尾迹上留下一道奇怪的白色痕迹

乘飞机前往
Many of us like to jet off on holiday, leaving in our plane's wake a curious white trail.
我们中的许多人都喜欢乘喷气式飞机去度假,在飞机的尾迹上留下一道奇怪的白色痕迹。
关于,至于,在...方面,相对于

"Respect""with respect to" 是两个相关但不同的表达,它们在不同的上下文中有不同的用法。以下是对这两个词和短语的详细解释:

1. Respect(名词和动词)

作为名词

  • Respect 主要指“尊重”或“敬意”,表示对某人、某事或某种观点的尊重或钦佩。
    • 例如:“She has a lot of respect for her teacher.”(她非常尊敬她的老师。)
    • 又如:“The team showed respect to their opponents.”(队员们对对手表现出了尊重。)

作为动词

  • Respect 作为动词时,表示“尊重”或“敬重”,指对某人或某事表现出礼貌、理解或钦佩。
    • 例如:“I respect your opinion, even though I disagree with it.”(我尊重你的意见,尽管我不同意。)
    • 又如:“We should respect the rules of the game.”(我们应该尊重游戏规则。)

2. With respect to(短语)

  • "With respect to" 是一个正式的短语,常常用于书面语或正式场合,意思是“关于”或“至于”,用于引出与某个特定话题相关的讨论、说明或观点。
  • 这个短语通常用来指某个具体的事物、话题或情况,表示从某个角度来看,或者与某个事物相关。

示例:

  • "With respect to your request, we will get back to you shortly."
    (关于您的请求,我们会尽快回复您。)
    —— 这里的 with respect to 表示“关于”或“至于”你的请求。
  • "The policy changes will affect, with respect to, employees' work schedules."
    (政策变化将影响到员工的工作安排。)
    —— 这里用 with respect to 引出了政策变化影响的具体方面,即“员工的工作安排”。

3."with respect to" 还可以表示**"相对于"** 的意思,尤其是在比较或描述不同的事物、情况或角度时。

"With respect to" 作为 “相对于” 的意思:

  • "With respect to" 在某些情况下,可以表示“相对于”某个参考点或标准,尤其是在比较或对比的语境中。这时,它强调的是从某个特定角度来看或在某个范围内进行讨论。

示例:

  1. "The company's profits have increased, with respect to last year."
    (相对于去年,公司今年的利润增加了。)
    —— 这里 "with respect to" 表示“与去年相比”或“相对于去年”。
  2. "With respect to your performance, there is room for improvement."
    (相对于你的表现,还有提升的空间。)
    —— 这里 "with respect to" 表示“在你的表现方面”或“相对于你的表现”。

总结:

  • Respect 作为名词或动词,指“尊重”或“敬重”,强调对某人或某事的态度。
  • With respect to 作为短语,意思是“关于”或“至于”,用来引入特定话题或角度,通常用于正式场合。

这两个表达虽然都包含 "respect" 这个词,但它们的语法和意义完全不同。


A day is defined by how long it takes the Earth to rotate around its own axis with respect to the Sun, and a year is defined by how long it takes the Earth to complete an orbit of the Sun.

一天是由地球绕其自身轴相对于太阳旋转所需的时间定义的,一年是由地球绕太阳绕一圈所需的时间定义的。

基本的,基本原理
But it turns out people have more fundamental questions than that, such as "what does AM and PM actually mean?"
但事实证明,人们还有比这更基本的问题,例如“AM和PM实际上是什么意思?"
文学作品,文献

Read the literature, check out the services or, preferably, visit the campus or the city.

熟悉你要去的地方。阅读文献,查看服务,或者最好参观校园或城市。

批评的,危及的,严重的

Don't leave problems until they are critical.

不要等到问题严重时才留下,


组织,整理,安排,处理

Organise your time and plan your week, especially during the first term.

安排和计划好你一周的时间,尤其是在第一学期期间。
顶级提示(重要技巧)

Top tips for starting university.

开始大学生活的顶级提示(重要技巧)。


拉,拖,吸引
Although the academic side of university is a priority, the social aspect remains a huge pull for students.
对于学生来说,尽管优先大学的学业,但社交仍然具有极大的吸引力。参加俱乐部和社团是大学生活必不可少的一部分。
演讲,讲课,讲座,训斥

Academically, it's important to acknowledge the step-up from school learning to university lectures and tutorials.

在学术上,重要的是要承认从学校学习到大学讲座和辅导的升级。
学术上,学业上

Academically, it's important to acknowledge the step-up from school learning to university lectures and tutorials.

在学术上,重要的是要承认从学校学习到大学讲座和辅导的升级。

Most halls have social media groups, so new students can connect up and overcome first-day nerves before they arrive.

大多数学院都有社交群,因此新生可以在到达之前联系并克服第一天的紧张。


大厅,礼堂,学院

hall 大厅,礼堂,学院,还有学院的意思


Most halls have social media groups, so new students can connect up and overcome first-day nerves before they arrive.

大多数学院都有社交群,因此新生可以在到达之前联系并克服第一天的紧张。

accommodation 住处,住宿,膳宿

organise 组织,安排,整理


It's advised to get accommodation organised early and to find out what facilities are available.

建议尽早安排住宿并了解可用的设施。


Organise your time and plan your week, especially during the first term.

安排和计划好你一周的时间,尤其是在第一学期期间。

挥手告别
一会,一段时间,虽然,尽管

But while putting your hard-earned money toward fun experiences can boost your mental health, this approach can backfire if you don't manage your budget.

但是,虽然将辛苦赚来的钱用于有趣的体验可以促进你的心理健康,但如果你不管理好预算,这种方法可能会适得其反。

与...相符

"Spending money on experiences, even pricey ones, can be a smart move as long as that spending is aligned with your values," Palmer said.

帕尔默说:“只要支出符合你的价值观,只要将钱花在体验上,即使是昂贵的体验上,也可以是一个明智的举动。”
明智的举动

"Spending money on experiences, even pricey ones, can be a smart move as long as that spending is aligned with your values," Palmer said.

帕尔默说:“只要支出符合你的价值观,只要将钱花在体验上,即使是昂贵的体验上,也可以是一个明智的举动。”

有机会做某事
"When your nervous system can experience safety, it gets a chance to settle," she adds.
“当你的神经系统能够体验到安全时,它就有机会安定下来,”她补充道。
舒缓的,减轻痛苦的,安慰性的

If you're wondering why car time is sometimes more soothing than a walk, or a trip to the gym, it could be because it's like taking your home with you.

如果您想知道为什么开车时间有时比散步或去健身房更舒缓,那可能是因为这就像带你回家一样。

停留,逗留

"Linger" 是一个动词,主要有以下几种含义和用法:

1. 逗留、停留:

  • Linger 可以指某人或某物停留或逗留在某个地方,尤其是指停留的时间比预期的长,或者显得不急于离开。
  • 这个意思常带有轻微的拖延感,表示“长时间停留”或“迟迟不离开”。

示例:

  • "After the party, she lingered at the door, unsure if she should leave."
    (聚会结束后,她站在门口迟迟不走,不确定是否该离开。)
  • "The smell of the flowers lingered in the room."
    (花香在房间里持续飘荡。)

2. 犹豫不决、拖延:

  • Linger 还可以表示“犹豫不决”或“拖延某个决定或行动”,特别是指某人不愿意或不急于做某事。

示例:

  • "He lingered over his decision to accept the job offer."
    (他对接受这个工作机会的决定犹豫不决。)
  • "Don't linger too long before making your choice."
    (不要拖延太久再做决定。)

3. 持续存在:

  • Linger 也可以用来描述某种情感、感觉或气味等持续存在,比预期的时间长。

示例:

  • "A sense of sadness lingered in the room after the meeting."
    (会议结束后,房间里弥漫着一股忧伤的气氛。)

总结:

  • Linger 表示“逗留、停留”,通常指停留的时间比预期的长,或者显得不急于离开。
  • 也可以指“犹豫不决”或“拖延”。
  • 还可以指某种感觉、气味等“持续存在”,比预期的时间更长。

This is why many people linger in their cars before going inside after work and drive around on the weekends for peace.

这就是为什么许多人下班后进入车内,并在周未开车四处走走寻求平静的原因。

停车场

While most people find a spot to stop and chill, like a parking lot or overlook, it feels good to know you could drive away at a moment's notice.

虽然大多数人都会找到一个地方停下来放松一下,比如停车场或俯瞰,但知道你可以随时开车离开感觉很好,


寒冷,放松

"Chill" 是一个多义词,既可以作为动词、名词,也可以作为形容词,具体的意思和用法取决于上下文。下面是对 "chill" 各种用法的详细解释:

1. 作为动词(chill)

  • Chill 作为动词时,常指使某物变冷,或者冷却下来。它也可以表示放松、冷静下来,或者让自己变得更加放松。

例子:

  • "Chill the drinks in the refrigerator before serving."
    (在上菜之前把饮料冷藏一下。)
    —— 这里的 "chill" 意思是使某物变冷。
  • "You should chill and stop worrying so much."
    (你应该放松,不要再这么担心了。)
    —— 这里的 "chill" 用作“放松、冷静”的意思。

2. 作为名词(chill)

  • Chill 作为名词时,指的是寒冷或凉意,特别是指感到寒冷的感觉,或者指寒冷天气的瞬间。

例子:

  • "There was a chill in the air this morning."
    (今天早晨空气中有一股寒意。)
    —— 这里的 "chill" 指的是空气中的寒冷感觉。
  • "The chill of the winter wind made me shiver."
    (冬风的寒冷让我打了个寒战。)
    —— 这里的 "chill" 表示寒冷的天气或气氛。

3. 作为形容词(chill)

  • Chill 作为形容词时,通常指某种轻松、冷静或不紧张的态度,或者描述某物给人的冷意。

例子:

  • "He has a chill attitude towards life."
    (他对待生活的态度很轻松。)
    —— 这里的 "chill" 描述的是一种轻松、不紧张的态度。
  • "We had a chill evening at home, watching movies."
    (我们在家度过了一个轻松的晚上,看电影。)
    —— 这里的 "chill" 表示一种轻松、愉快的氛围。

4. 口语中的用法

  • 在口语中,"chill" 也可以表示放松、休息或与朋友轻松相处。

例子:

  • "Let's just chill at the park this afternoon."
    (我们今天下午就去公园轻松一下吧。)
    —— 这里的 "chill" 表示轻松、休闲的活动。
  • "I’m just chilling, nothing special."
    (我在放松,没什么特别的事。)
    —— 这里的 "chill" 表示悠闲、轻松的状态。

总结:

  • Chill 作为动词时,表示使某物变冷或冷静下来。
  • 作为名词时,表示寒冷的感觉或气氛。
  • 作为形容词时,表示轻松、冷静、不紧张。
  • 口语中,"chill" 也用来表示放松、休息或轻松相处。

While most people find a spot to stop and chill, like a parking lot or overlook, it feels good to know you could drive away at a moment's notice.

虽然大多数人都会找到一个地方停下来放松一下,比如停车场或俯瞰,但知道你可以随时开车离开感觉很好,

银,薄片(少量)

1. Silver(银)

  • Silver 是一个名词和形容词,通常指 “银” 这个金属,或者用作表示 “银色的”
  • Silver 作为名词,指的是一种贵金属,用于制作珠宝、硬币、器皿等。
  • Silver 作为形容词,指某物具有银色的外观,或者与银相关。

示例:

  • "The necklace is made of silver."
    (这条项链是用银做的。)
  • "She wore a beautiful silver dress."
    (她穿了一条美丽的银色连衣裙。)

2. Sliver(薄片,碎片)

  • Sliver 是名词,表示 “薄片”“碎片”,尤其指从某物中切出的一小块、薄片、碎片或细条。
  • 它通常表示一种非常小的、狭长的部分,或者从整体中分裂出来的小部分。

示例:

  • "I cut my finger on a sliver of glass."
    (我被一片玻璃碎片割伤了手指。)
  • "He ate a sliver of cake."
    (他吃了一小片蛋糕。)

区别:

  • Silver 是指 金属,可以指 银色,是一种物质或颜色。
  • Sliver 指的是 很小的、薄的碎片,通常描述从较大物体中分裂出来的细小部分。

总结:

  • SilverSliver 这两个词虽然看起来相似,但 "silver" 主要与金属银或银色相关,而 "sliver" 主要指薄片、碎片或细条。
食谱,处方,秘诀

Cars are quiet, solid, safe, and they're often warm and toasty, too — all things that are a perfect recipe for rest.

汽车安静、坚固、安全,而且通常也很温暖、温暖--所有这些都是休息的完美秘诀

冥想,沉思 | 调停,调节,斡旋
mediate 调停,调节,斡旋
meditate 冥想,沉思
session 会议,开庭,会期,学期,一段时间

When you think about self-care, you might imagine yourself meditating, doing yoga, or settling in for a long therapy session.

当您考虑自我护理时,您可能会想象自己正在冥想、瑜伽或接受长期治疗。


Research conducted by King's College, London (UK) highlights that songs can mediate certain physiological processes that improve physical and psychological well-being.
伦敦(英国)国王学院进行的研究强调,歌曲可以调节某些生理过程,改善身体和心理健康。



春天,春季,泉水,弹簧,发条

The version of the tape measure people are most familiar with can be traced back to Alvin J. Fellows of New Haven, Connecticut; he's the one who came up with the design for a spring-loaded, locking tool.

人们最熟悉的卷尺版本可以追溯到康涅狄格州纽黑文的阿尔文·J·费洛斯(Alvin J. Fellows);他提出弹簧锁紧工具的设计。
(正对问题)提出,想出,提供

The version of the tape measure people are most familiar with can be traced back to Alvin J. Fellows of New Haven, Connecticut; he's the one who came up with the design for a spring-loaded, locking tool.

人们最熟悉的卷尺版本可以追溯到康涅狄格州纽黑文的阿尔文·J·费洛斯(Alvin J. Fellows);他提出了弹簧锁紧工具的设计。
熟悉

The version of the tape measure people are most familiar with can be traced back to Alvin J. Fellows of New Haven, Connecticut; he's the one who came up with the design for a spring-loaded, locking tool.

人们最熟悉的卷尺版本可以追溯到康涅狄格州纽黑文的阿尔文·J·费洛斯(Alvin J. Fellows);他提出了弹簧锁紧工具的设计。

包含,合并,并入,把...包含在内
The tool's design incorporates the hook's thickness: Take a good look at the start of your tape measure, and you'll realize it's actually 1/16th of an inch short.
该工具的设计结合了挂钩的厚度:仔细观察卷尺的开始,您会发现它实际上短了 1/16英寸。
精确的,准确的
扭动,晃动,左右摇摆

"Wiggle""Wiggly" 都与某物或某人不稳定、轻微的运动或摆动相关,特别是指左右摇摆或小幅度的动作。它们的差别在于词性(动词和形容词)。

1. Wiggle (动词)

Wiggle 是一个动词,表示某物以轻微的、不稳定的方式来回摆动或晃动。它通常用于描述一种快速、短暂、轻微的动作,通常是左右、上下或旋转的方式。

  • 常见含义
    • 以轻微的方式移动,通常是小范围内的摆动或旋转。
    • 轻轻摆动或扭动某个部位,尤其是身体部位(如手指、脚趾、臀部等)。
  • 例如:
    • The dog wiggled its tail in excitement.
      (狗兴奋地摇晃着尾巴。)
    • He wiggled his toes in the sand.
      (他在沙子里轻轻摆动脚趾。)
    • She wiggled out of the tight space.
      (她从狭小的空间中挣脱出来。)

2. Wiggly (形容词)

Wiggly"wiggle" 的形容词形式,用来形容某物或某人不断地、轻微地摆动或摇晃,表示不稳定、弯曲或具有波动感的特征。

  • 常见含义
    • 形容物体或动作弯曲、摆动、扭动。
    • 常用于形容有明显摆动、弯曲或不稳定性质的事物或人。
  • 例如:
    • The wiggly worm crawled across the ground.
      (那条弯弯曲曲的蚯蚓在地上爬行。)
    • She had wiggly hair after getting out of bed.
      (她起床后头发显得很乱。)
    • The wiggly line on the graph represents fluctuating data.
      (图表上的那条波动的线表示波动的数据。)

3. Wiggle vs. Wiggly

  • Wiggle 是动词,表示轻微的摇摆或摆动,动作本身。
  • Wiggly 是形容词,用来描述事物有摇摆、不稳定或弯曲的特点。

例句:

  • Wiggle(动词):
    • The child wiggled in his seat because he was excited.
      (孩子因为兴奋在座位上不停地扭动。)
    • He wiggled his fingers to get the blood flowing.
      (他摇动手指以促进血液流动。)
  • Wiggly(形容词):
    • The wiggly jellyfish floated in the water.
      (那只弯曲的水母在水中漂浮。)
    • The road was long and wiggly, making the drive difficult.
      (这条路又长又弯,开车很困难。)

总结:

  • Wiggle 是动词,表示轻微的摆动或摇晃。
  • Wiggly 是形容词,表示具有摇摆或弯曲特征的事物。

"Wiggly" 是形容词,表示“摇摆的”、“晃动的”或者“扭动的”。它通常用来描述物体、动作或者某种形态具有不稳定、弯曲或者轻微的摇动、扭动的特点。

1. 表示摇摆或晃动的动作:

  • Wiggly 描述的是一种不规则、反复小幅度的运动或摇摆,通常是短暂的、轻微的。

示例:

  • "The worm is wiggly and hard to catch."
    (那条蚯蚓摇晃得很厉害,很难抓住。)
  • "The wiggly line on the paper shows the path the car took."
    (纸上的弯曲线显示了汽车行驶的路线。)

2. 用来形容人或动物的动作:

  • 也可以用来形容人的身体或动物的肢体动作,特别是指不停地晃动或摆动。

示例:

  • "The child was wiggling in his seat."
    (那个孩子在座位上不停地扭动。)
  • "The puppy has a wiggly tail when it's excited."
    (小狗兴奋时尾巴不停地摇晃。)

3. 形容不规则或弯曲的形态:

  • Wiggly 还可以用来形容某物的形状或路径呈现出弯曲、不规则的样子。

示例:

  • "She drew a wiggly line with the crayon."
    (她用蜡笔画了一条弯曲的线。)

总结:

  • Wiggly 通常用来形容某物的运动、形状或状态,表示 摇摆、晃动不规则的弯曲,常常带有轻微的、持续的动作。

The little hook at the end of your measuring tape is supposed to be a bit wiggly.

卷尺未端的小钩应该有点晃动

卷尺

The installation of "cool cushions" met the riders needs, increased the number of orders for summer riding, and simultaneously cut carbon emissions.

“凉垫”的安装满足了骑行者的需求,增加了夏日骑行的订单量,同时减少了碳排放。

垫子,靠垫,座垫,软垫

"The introduction of the silver 'cooling cushion' solved the painful points that troubled riders and greatly improved the summer riding experience."

“银色'降温’的推出解决了困扰骑手的痛点,大大改善了夏季骑行体验。"

同居

cohabitation agreement 同居协议


Therefore, to avoid future misunderstandings, if someone catches your eye, you can consider signing a cohabitation agreement.

因此,为了避免以后的误解,如果有人引起了你的注意,你可以考虑签署同居协议。

名人,名流

Numerous celebrities donning the style of modern Chinese attire at prominent events and in public have propelled the new Chinese style to the forefront of the 2024 fashion trend.

众多名人在重要活动和公共场合穿上现代中式服装,将新中式风格推向了2024年时尚潮流的前沿。


don 穿上,披上

重大活动

prominent  杰出的,显著的,突出的


Numerous celebrities donning the style of modern Chinese attire at prominent events and in public have propelled the new Chinese style to the forefront of the 2024 fashion trend.

许多名流在重大活动和公共场合穿上了这种现代中式服装,这将新中国风格推向时尚潮流最前端。

服装,衣服,打扮
经历,经验,体验

Data from JD.com reveals that as the Spring Festival Gala live broadcast commenced, transactions for modern Chinese-style clothing on the platform surged by 215% year-on-year, with hanfu (traditional Chinese dress) categories experiencing a 325% increase.

“根据京东的数据,春晚直播开始时,该平台上的现代中式服装交易量同比激增了215%,而汉服(传统中式服装)类别的交易量则经历了325%的增长。”

现场直播
燃烧,点燃,着火,激动,激发
服装,戏服,演出服
春节联欢晚会节目

gala 盛会,庆典

segment  段,部分,片,分割,划分,节

预先,事先,在前面

advance 前进,发展,进展,先行的,前面的,预先的,事先的


Apparently, customers have to put their names down months in advance to reserve Polmard beef cuts, but Alexandre only entrusts his vintage meat to a handful of trusted restaurants around the world.

显然,顾客必须提前几个月写下自己的名字才能预订波尔玛牛肉,但亚历山大只将他的复古肉交付给世界各地少数值得信赖的餐厅。
委托,托付,交付

"Entrust" 是一个动词,意思是 “托付”“委托”。它表示将某个任务、责任或物品交给某人,信任对方来处理或保管。通常是出于信任,意味着你相信某人能妥善地完成某个事情或保管某个物品。

1. 托付某事给某人:

  • Entrust 主要是指将任务、责任、工作等交给某人,信任他们能妥善处理。

示例:

  • "She entrusted her secrets to her best friend."
    (她把自己的秘密托付给了她最好的朋友。)
  • "The manager entrusted him with the responsibility of leading the team."
    (经理将领导团队的责任托付给了他。)

2. 托付物品或财产:

  • 你也可以将贵重物品、财产等交给某人保管,表示信任他们能够照顾好这些东西。

示例:

  • "They entrusted their valuables to a safe deposit box."
    (他们把贵重物品托付到保险箱里。)

3. 常与“with”连用:

  • Entrust 后面通常跟着“with”来引出托付的具体内容。

示例:

  • "The teacher entrusted the students with the task of organizing the event."
    (老师将组织活动的任务委托给了学生们。)

总结:

  • Entrust 是指“托付”或“委托”,将某项任务、责任、工作或物品交给某人,基于对他们的信任。
  • 它强调的是信任的关系,通常用于描述一种责任或权力的转交,且一般与“with”搭配使用。

Apparently, customers have to put their names down months in advance to reserve Polmard beef cuts, but Alexandre only entrusts his vintage meat to a handful of trusted restaurants around the world.

显然,顾客必须提前几个月写下自己的名字才能预订波尔玛牛肉,但亚历山大只将他的复古肉交付给世界各地少数值得信赖的餐厅。

通常

Dry-aged beef is typically matured for a few weeks, while the Polmard hibernation makes it possible to mature it for 15 years, maybe even indefinitely.

干熟牛肉通常会成熟几周,而波尔玛冬眠使其有可能成熟15年,甚至可能无限期。

震惊

"Blown""blown away" 是两个有不同意思的表达方式,虽然它们看起来有相似的词根,但具体用法和含义有所不同。以下是详细解释:

1. Blown(blow的过去分词或形容词形式)

"Blown""blow" 的过去分词,通常表示某物被风吹走、吹散或吹动的状态。它也可以表示“爆炸”的意思,特别是在描述被爆炸物或压力推动的情境时。

示例:

  • "The leaves were blown away by the strong wind."
    (树叶被强风吹走了。)
  • "The fuse has blown."
    (保险丝烧断了。)
    —— 这里的 "blown" 表示被烧坏或爆炸。

此外,"blown" 也可以用作形容词,描述某物被风或气流吹散的状态。

示例:

  • "The blown leaves were scattered all over the yard."
    (被风吹散的树叶散落在院子里。)

2. Blown Away(被震撼、惊讶或感动)

"Blown away" 是一个俚语短语,表示 “极其震撼”“惊讶”“感到非常惊讶和感动”。当某事让你感到惊讶、深受感动或彻底印象深刻时,可以使用这个短语。

示例:

  • "I was blown away by her performance in the play."
    (她在话剧中的表现让我大吃一惊。)
  • "The team was blown away by the stunning view from the mountaintop."
    (团队被山顶壮丽的景色震撼了。)

这个短语通常带有一种极度震惊的情感色彩,可以用于描述对某件事物的强烈反应。

总结:

  • Blown 作为过去分词或形容词,主要表示某物被风或气流吹动、吹散,或者是因爆炸、压力而损坏。
  • Blown away 作为短语,表示 “震惊”“极为感动”,用于描述因某件事物带来的强烈反应。

Zhou Jin, another onlooker, said he was "blown away" by the sight of the drones.

另一位旁观者周进表示,看到这些无人机,他感到“震惊”。

重要枢纽

Zhuzhou, a key hub for Beidou technology and low-altitude economic development, provides an ideal base for advancing homegrown drone delivery services.

株洲是北斗技术和低空经济发展的重要枢纽,为推进本土无人机送货服务提供了理想的基地
提供理想基地

Zhuzhou, a key hub for Beidou technology and low-altitude economic development, provides an ideal base for advancing homegrown drone delivery services.

株洲是北斗技术和低空经济发展的重要枢纽,为推进本土无人机送货服务提供了理想的基地

批准,赞成,同意,认可,许可,通过

An additional seven routes have been approved for future use.

另外七条路线已获准未来使用。

遥远的,偏远的,远程的,遥控器
remote locations 偏远地区
激烈的争论
fierce 猛烈的,激烈的,凶猛的,强烈的
样本,标本,样品
拥有,具有,占有,支配

The nearly complete skull and leg bones indicated she possessed a small head, a flattish face, short legs, and large, flat feet.

几乎完整的头骨和腿骨表明她一个小脑袋,一张扁平的脸,短腿和大而平的脚。

剩余物,遗体,遗骸,仍然,保持

remains遗骸

In 2003, scientists exploring the Liang Bua Cave discovered the remains of an adult female hominin that lived about 60,000 years ago and stood 3 feet, 7 inches tall.

2003年,探索良布阿洞穴的科学家们发现了一具生活在大约60,000年前的成年女性人类遗骸,身高3英尺7英寸。


remain 仍然(动词)

Although the academic side of university is a priority, the social aspect remains a huge pull for students.
对于学生来说,尽管优先大学的学业,但社交仍然具有极大的吸引力。参加俱乐部和社团是大学生活必不可少的一部分。


remain 保持(动词)

The police made an appeal to the public to remain calm.
警方吁请公众保持镇静。

面部表情
当涉及到,当谈到
并没有

"When we put something over the skin by no means we are affecting the muscle that is triggering the contraction.

“当我们在皮肤上涂上东西时,我们绝不是在影响触发收缩的肌肉。

在不确定的时间内

indeterminate 模糊的,不确定的,难以识别的


an indeterminate amount of time

在不确定的时间内
杰出的,显著的,突出的

prominent company 知名公司

brands recommend 品牌建议


"In terms of what I have seen on social media and from some of the more prominent companies, the face taping ritual involves putting a very tight piece of tape on your forehead typically, and leaving it on for at least three hours," said Florez-Pollack, adding that some brands recommend overnight use.

弗洛雷斯-波拉克说:“根据我在社交媒体和一些较知名的公司看到的情况,面部胶带仪式通常包括在额头上贴上一张非常紧的胶带,然后贴上至少三个小时。”他补充说,一些品牌建议过夜使用。


prominence 突出,重要,卓越,出名

dubbed 被称为

However, the business rose to prominence in the 1990s, after Alexandre's grandfather and father invented a new and revolutionary meat treatment they dubbed 'hibernation'.

然而,在亚历山大的祖父和父亲发明了一种新的革命性肉类治疗方法后,这家公司在20世纪90年代声名鹊起,他们称之为“冬眠”。

程序;步骤;手续;手术;【手术】

procedure 手术

Dr. Stephanie Florez-Pollack, a dermatologist at Houston Methodist Sugar Land Hospital in Texas, said anti-wrinkle tape is appealing partly because it's non-invasive, meaning you don't need to go to a doctor for a procedure.

德克萨斯州休斯顿卫理公会糖地医院的皮肤科医生斯蒂芬妮·弗洛雷斯-波拉克博士表示,抗皱胶带之所以有吸引力,部分原因是它是非侵入性的,这意味着你不需要去看医生进行手术。
 

部分原因

Dr. Stephanie Florez-Pollack, a dermatologist at Houston Methodist Sugar Land Hospital in Texas, said anti-wrinkle tape is appealing partly because it's non-invasive, meaning you don't need to go to a doctor for a procedure.

德克萨斯州休斯顿卫理公会糖地医院的皮肤科医生斯蒂芬妮·弗洛雷斯-波拉克博士表示,抗皱胶带之所以有吸引力,部分原因是它是非侵入性的,这意味着你不需要去看医生进行手术。

细纹

Now, folks are turning to another remedy to reduce wrinkles, fine lines and sagging skin — jaw tape and forehead tape.

现在,人们正在转向另一种方法来减少皱纹、细纹和皮肤下垂--下巴胶带和前额胶带,
方法(解决方法),治疗方法,药品,改正,改善,纠正

Now, folks are turning to another remedy to reduce wrinkles, fine lines and sagging skin — jaw tape and forehead tape.

现在,人们正在转向另一种方法来减少皱纹、细纹和皮肤下垂--下巴胶带和前额胶带,

出席,存在,呈现

"Based on the findings, indicating a reduction in blood pressure with decreased plastic consumption, we hypothesize that plastic particles present in the bloodstream might contribute to elevated blood pressure," the researchers noted.

研究人员指出:“根据研究结果,表明血压随着塑料消耗量的减少而降低,我们假设血液中存在的塑料颗粒可能会可能会导致血压升高。”


present 呈现

For 20 years, the Indonesian island of Flores has presented an archaeological mystery.

20年来,印度尼西亚的弗洛雷斯岛一直是一个考古迷。

保护水资源

In terms of safeguarding water sources, separate research found that boiling and filtering tap water can reduce the presence of microplastics (and nanoplastics) by nearly 90%.

保护水资源方面,分开的研究发现开水和过滤后的水能减少接近 90% 微塑料。

The new study by a team of researchers from the Department of Medicine at Danube Private University in Austria found that blood pressure decreased significantly when participants stopped consuming fluid from plastic and glass bottles and drank only tap water for a period of two weeks.

奥地利多瑙河私立大学医学的一组研究人员进行的这项新研究发现,当参与者在两周内停止饮用塑料瓶和玻璃瓶的液体,只喝自来水时,血压会显著下降

仅2018年
细胞壁

Unwittingly ingested, these particles can penetrate cell barriers in the intestines and lungs and move to the bloodstream and other tissues in the body.

在糊里糊涂的咽下去后,这些部分会渗透肠胃和肺的细胞,然后进入我们身体中的血液和其他组织。
屏障,障碍

Unwittingly ingested, these particles can penetrate cell barriers in the intestines and lungs and move to the bloodstream and other tissues in the body.

在糊里糊涂的咽下去后,这些部分会渗透肠胃和肺的细胞,然后进入我们身体中的血液和其他组织。

顾名思义

As the name implies, microplastics are small particles of plastic found in the vast majority of our food and water supply.

顾名思义,微塑料就是塑料微粒,这种塑料微粒可以在我们大部分的食物和水源供应中找到。

暗示,意味

As the name implies, microplastics are small particles of plastic found in the vast majority of our food and water supply.

顾名思义,微塑料就是塑料微粒,这种塑料微粒可以在我们大部分的食物和水源供应中找到。

非常,大大地,很

From the north to the south, the Chinese people's tastes and habits vary greatly, so does their preferred method for cooking ducks vary.

从北到南,中国人的口味和习惯差异很,他们喜欢的煮鸭子方法也各不相同。

烤,烘烤

roast duck

烤鸭

电灯泡,球茎
lily bulbs 百合球茎
习惯,习性
有意义;

“Meaningful” 意思是“有意义的”或者“富有意义的”。它用来形容某件事情、某个行为或某个内容具有深远的价值或重要性,通常是在情感、思想或目的上有很深的联系。

例如:

  • A meaningful conversation (一次有意义的对话)。
  • A meaningful relationship (一段有意义的关系)。
  • Doing something meaningful (做一些有意义的事情)。

简单来说,"meaningful" 是指某件事不仅仅是表面上存在,而是对你或他人有实际的重要性或影响。


What is more meaningful to the farmers this solar term is that the raining season in most parts of China will soon end, and it is necessary to store some water, to prevent possible drought that would impact the planting of winter crops.

这个季节对农民来说更有意义的是,中国大部分地区的雨季即将结束,需要储存一些水,以防止可能出现的干旱影响冬季作物的种植。

如释重负,松一口气

Most areas across the Chinese territory will cool down during the period of time started with "Chu Shu", and even people living in southern part of the country, after being grilled for months, could finally take a breath of relief.

在“处暑”开始的这段时间里,中国的大部分地区都会降温,就连居住在南方的人们,在经历了数月的拷问后,终于可以松一口气了

体面的,得体的,适当的

Decent” 是形容词,意思是“体面的”,“得体的”,“合乎标准的”或“正派的”。它通常用来描述一个人或行为符合社会或道德标准,或者某物在质量或外观上是可以接受的,不是特别好但也不差。

例如:

  • She is a decent person.(她是一个正派的人。)
  • The hotel was decent, but not luxurious.(这家酒店还不错,但不豪华。)
  • He gave a decent performance.(他的表现还算不错。)

“Decent” 也可以用来描述某个东西或服务的质量,表示它在某个标准范围内,虽然可能不是最优秀,但绝对能达到基本的要求。


Decently” 是副词,表示“得体地”,“体面地”或“合乎标准地”。它通常用来形容某人或某事的行为、态度或做事的方式是符合社会或道德标准的,或者在某个情况下是可以接受的、合适的。

例如:

  • She dressed decently for the interview.(她为面试穿得很得体。)
  • He behaved decently in the meeting.(他在会议上举止得体。)

总的来说,“decently” 表示的是做事时的合适性、礼貌性或者遵循社会规范的程度,强调在某种环境下保持良好的行为或状态。


It is not until the heat of the summer days finally subsided can we bid goodbye to the sweating season decently
直到夏天的炎热终于退去,我们才能体面地告别流汗的季节。
 

沉降,平息,消退,减退

subside” 是动词,意思是“减弱”或“平息”。它通常用来描述一种强烈的现象(如风暴、疼痛、情绪等)随着时间推移逐渐减少或消失,或者某物下沉、沉降到较低的水平。

例如:

  • The storm finally subsided after a few hours.(风暴经过几小时后终于平息了。)
  • His anger subsided when he heard the full explanation.(当他听到完整的解释后,他的愤怒平息了。)
  • The ground subsided after the earthquake.(地面在地震后下沉了。)

这个词一般暗示一种自然的、渐进的变化,从剧烈或强烈的状态逐渐回归平稳或正常。所以,它也可以用在描述情绪、环境、身体感受等逐渐恢复平静的情况。


It is not until the heat of the summer days finally subsided can we bid goodbye to the sweating season decently. 
直到夏天的炎热终于退去,我们才能体面地告别流汗的季节。
 

向…告别

bid 出价,投标,道别


It is not until the heat of the summer days finally subsided can we bid goodbye to the sweating season decently.

直到夏天的炎热终于退去,我们才能体面地告别流汗的季节。
有可能的

Childress also noted that there are likely other factors.

柴尔德里斯还指出,可能还有其他因素。

口渴
减少,变小,降低,减弱

diminish” 是动词,意思是“减少”,“变小”,“降低”或“减弱”。它通常用来描述数量、强度、程度等方面的减少,或者某事物的影响、重要性、质量等变得不如以前。

例如:

  • The noise gradually diminished as we moved further away.(随着我们越来越远,噪音逐渐减弱。)
  • His confidence was diminished after the failure.(失败后,他的信心减弱了。)
  • The excitement of the event diminished over time.(随着时间的推移,活动的兴奋感逐渐减少。)

“Diminish” 强调的是某事物变得更小、更弱或者不再像以前那么强烈。它通常带有一种逐渐变化的感觉,不是瞬间的变化,而是慢慢地变少或变弱。


The company planned to diminish the cost of production.
公司计划减少生产成本。
 

广泛的

But as the winter gives way to warmer weather, "people notice that they are a lot less hungry" — a trend Childress has seen in both her clinical practice and in the broader scientific literature.

但随着冬天被温暖的天气所取代,“人们注意到他们的饥饿感少了很多”--柴尔德里斯在她的临床实践和更广泛的科学文献中都看到了这一趋势。
科学文献

But as the winter gives way to warmer weather, "people notice that they are a lot less hungry" — a trend Childress has seen in both her clinical practice and in the broader scientific literature.

但随着冬天被温暖的天气所取代,“人们注意到他们的饥饿感少了很多”--柴尔德里斯在她的临床实践和更广泛的科学文献中都看到了这一趋势。
临床实践

But as the winter gives way to warmer weather, "people notice that they are a lot less hungry" — a trend Childress has seen in both her clinical practice and in the broader scientific literature.

但随着冬天被温暖的天气所取代,“人们注意到他们的饥饿感少了很多”--柴尔德里斯在她的临床实践和更广泛的科学文献中都看到了这一趋势。
让步,取代

Give way to” 是一个常用的短语,意思是“让步于”,“被…取代”或“让给”。它表示某事或某物让出空间或权力,通常是指在某种情况下,某个东西或情况被其他的东西或情况所替代、影响或驱逐。

这个短语可以有几种不同的用法:

  1. 被取代:表示一种事物被另一种事物所代替,通常是指后者更重要或更强大。
    • Traditional methods are gradually giving way to modern technology.(传统方法正在逐渐被现代技术取代。)
  2. 让步:表示在某种情况下做出妥协或让步,常用于描述某人因为某些原因退让或屈服。
    • She gave way to her emotions and started crying.(她屈服于情感,开始哭了。)
  3. 让给:在某些情况下,可以用来描述一个物体或空间被让给别人或其他事物。
    • The narrow road gave way to a wide highway.(这条狭窄的道路让给了一条宽阔的高速公路。)

总之,“give way to”常常表达一种转变、替代或妥协的意思。


But as the winter gives way to warmer weather, "people notice that they are a lot less hungry" — a trend Childress has seen in both her clinical practice and in the broader scientific literature.

但随着冬天被温暖的天气所取代,“人们注意到他们的饥饿感少了很多”--柴尔德里斯在她的临床实践和更广泛的科学文献中都看到了这一趋势。

滴下,落下,减少

A full gallon of milk with flat, rigid sides may be fine sitting in your fridge, but if you were to drop it on the floor, it would likely rupture.

整整一加仑的牛奶,侧面扁平坚硬,放在冰箱里可能没问题,但如果你把它地板上,它可能会破裂。

一整加仑的牛奶
结构完整性

According to Distractify, the concave circle on the side of a milk jug provides structural integrity.

根据Distractify说法,牛奶罐侧面的凹圆提供了结构上的完整
根据sb的说法

According to Distractify, the concave circle on the side of a milk jug provides structural integrity.

根据Distractify说法,牛奶罐侧面的凹圆提供了结构上的完整。

光滑平坦的平面

plane

平面,飞机


Whether you buy whole, 2 percent, or skim, the plastic containers milk comes in all share something in common: There's an inverted circle built into one side of the jug where a smooth, flat plane would normally be.

无论你买全脂、2%还是脱脂牛奶,这些塑料容器都有一个共同点:罐子的一侧有一个倒圆,通常是一个光滑的平面。如果你喝牛奶,你可能已经看到了这一点,但你可能不知道设计背后的巧妙原因。
都有一个共同点

“Common” 和短语 “something in common” 都是日常英语中常用的表达,分别有不同的含义:

1. Common (形容词)

“Common” 是形容词,表示“共同的”,“普遍的”,“常见的”或“常有的”。它通常用来描述某事物是大多数人或事物所共有的,或者某物在某个地方或某种情况下是常见的。

例如:

  • It's common to feel nervous before a big presentation.(在重要的演讲前感到紧张是很常见的。)
  • This is a common problem that many people face.(这是许多人都会面临的常见问题。)
  • We have a common goal to improve the environment.(我们有一个共同的目标:改善环境。)

“Common” 还可以用来表示“普通的”或“不特别的”,比如:

  • This is a common place, not a special one.(这只是一个普通的地方,不是什么特别的。)

2. Something in common (短语)

“Something in common” 是一个短语,表示“有共同点”或“有共同的兴趣、特征或背景”。它用来指代两个人或多个人、事物之间存在某些相似的特点或联系。

例如:

  • We have a lot in common, which is why we get along so well.(我们有很多共同点,这就是我们相处得很好的原因。)
  • Do you have anything in common with her?(你和她有什么共同点吗?)
  • They don’t have much in common, so they don’t spend much time together.(他们没有什么共同点,所以不常在一起。)

“Something in common” 强调的是共同的兴趣、想法、经历或特征,通常用来表示你和别人之间有某种联系或相似性。

总结:

  • Common 作为形容词用来描述某事物的普遍性、共同性或普通性。
  • Something in common 用来表达两者或多者之间的共同点或相似性。

Whether you buy whole, 2 percent, or skim, the plastic containers milk comes in all share something in common: There's an inverted circle built into one side of the jug where a smooth, flat plane would normally be. 
无论你买全脂、2%还是脱脂牛奶,这些塑料容器都有一个共同点:罐子的一侧有一个倒圆,通常是一个光滑的平面。如果你喝牛奶,你可能已经看到了这一点,但你可能不知道设计背后的巧妙原因。
 

浏览,撇去,脱脂牛奶
skim 通常表示浏览

这里表示脱脂(牛奶)


Whether you buy whole, 2 percent, or skim, the plastic containers milk comes in all share something in common: There's an inverted circle built into one side of the jug where a smooth, flat plane would normally be.
无论你买全脂、2%还是脱脂牛奶,这些塑料容器都有一个共同点:罐子的一侧有一个倒圆,通常是一个光滑的平面。如果你喝牛奶,你可能已经看到了这一点,但你可能不知道设计背后的巧妙原因。

协同的,联合的

Tandem” 和短语 “in tandem” 都与“并排”或“协同工作”相关,常常用来形容两者一起合作或协调地进行某种活动。

1. Tandem (名词 & 形容词)

  • 名词:当用作名词时,tandem 主要指的是一种“二人座”自行车,或者两个人或物体排成一列(通常是指相互连接的形式)。最常见的是用来描述 双人自行车,即两个人一个在前一个在后地骑行的自行车。

    例如:

    • They went for a ride on a tandem bike.(他们骑着双人自行车去兜风。)
    • A tandem bicycle is built for two riders.(双人自行车是为两位骑行者设计的。)
  • 形容词:当用作形容词时,tandem 也可以表示“串联的”或“相互连接的”,即某些事物以一种连贯的方式排列或工作。

    例如:

    • The two engines work in tandem to provide more power.(这两台发动机协同工作以提供更多动力。)
    • The tandem arrangement of the two gears allows for smoother movement.(这两齿轮的串联安排让运动更加平稳。)

2. In tandem (短语)

“In tandem” 是一个常见的短语,意思是“协同工作”或“并排进行”,通常用来形容两个或多个事物(人、机器、活动等)一起合作或并行发展,达到某个目的。

例如:

  • The two companies are working in tandem to develop the new product.(这两家公司正在协同合作开发新产品。)
  • The project will proceed in tandem with other initiatives.(这个项目将与其他计划并行进行。)
  • The two cars were driving in tandem down the highway.(这两辆车在高速公路上并排行驶。)

简而言之,“in tandem” 强调的是某些事物或活动并排、同步、协调地进行,具有一定的合作关系。这个短语通常用来描述需要协调、配合的情况。

总结

  • Tandem 本身作为名词指“二人座的自行车”,作为形容词则指“串联的”。
  • In tandem 作为短语表示“并行”或“协同工作”,即事物、活动或人以协调的方式共同进行。

The mind and body are deeply connected and the two work in tandem to govern many body functions, including hunger, sleepiness and — you guessed it — urination.

大脑和身体紧密相连,两个工作协同控制你的身体功能。包括睡觉,饥饿或者你想要去排尿。

 

xx病

xx issue = xx struggle =xx problem =xx病


"If people have urinary struggles — or even digestive problems like irritable bowel syndrome — having a place where they feel safe and comfortable can be really important," Stern said.

萨特说道:如果人们有泌尿困扰(泌尿病)或者甚至是消化问题比如敏感的肠胃综合症状。有一个他们感觉安全舒适的地方就会尤为重要。
愤怒的,易怒的,(对生理刺激等)敏感的

irritable” 是形容词,意思是“易怒的”,“急躁的”,指一个人容易因为小事而变得生气或不耐烦。这个词通常描述某人情绪不稳定,容易被激怒或烦恼,通常是因为压力、疲劳、疼痛或不满等原因。

例如:

  • She has been feeling irritable lately because of the long hours at work.(最近因为工作时间太长,她情绪有些急躁。)
  • He's always irritable when he hasn't had enough sleep.(如果他没有睡够觉,他总是容易发火。)
  • Don't be so irritable; take a deep breath and calm down.(别那么急躁,深呼吸冷静下来。)

Irritable 通常用于形容由于生理或心理原因导致的情绪波动,强调易怒或不耐烦的特质。


irritable” 可以在某些情境下用来表示“敏感”,尤其是当这种“敏感”与情绪或情感容易受到触动、影响时。比如,某人可能因为情绪不稳定或精神状态不好而对周围的事情变得特别敏感,容易生气或烦躁。在这种情况下,"irritable" 就可以表示这种敏感感受。

例如:

  • She felt irritable and sensitive to every little comment.(她变得容易发火,并对每一句小小的评论都很敏感。)
  • He was so irritable that even harmless jokes seemed to bother him.(他变得非常急躁,甚至无害的玩笑也让他感到不舒服。)

这种“敏感”更多是指由于情绪或心理状态不稳定,使得一个人对外界刺激的反应变得过于强烈,因此“irritable” 更多强调的是情绪反应的过度和脆弱。


irritable 最常见的意思,就是表示“愤怒的,易怒的”。
【词源演变】我们先回到"irritable”的词源,它来源于拉丁词根“iritare”,后者意思是“容易激动的”,也就是很容易反应剧烈。

在此基础上,“iritable”可以作医学术语,表示”(对生理刺激等)敏感的”。

"If people have urinary struggles — or even digestive problems like irritable bowel syndrome — having a place where they feel safe and comfortable can be really important," Stern said.

萨特说道:如果人们有泌尿困扰或者甚至是消化问题比如敏感的肠胃综合症状。有一个他们感觉安全舒适的地方就会尤为重要。

as
作为,像,当作,因为

"As one gets closer to the bathroom, the inhibitory signals from the brain become less and less as the thought of urinating becomes stronger and stronger," Nitti said.

妮缇说到,当一个人靠近厕所,来源于大脑的抑制信号越来越少,同时排尿的想法越来越强烈。

闻起来变质,看上去变质
与...相似,镜子,写照

Prof Brown added that the goldfishes' long-term memory mirrors that of larger fish such as salmon or trout.

布朗教授补充说,金鱼的长期记忆与鲑鱼或鳟鱼等较大的鱼类相似

不管在哪里
弄明白,惊叹,奇迹,奇观
倡议,项目,计划,举措

Initiative” 是名词,指的是“倡议”,“主动性”,“首创精神”或“积极性”。它通常表示一个人或一个团体在某个领域中主动采取行动、推动某项计划或任务,通常是在没有外部要求或指示的情况下。

1. 主动性,首创精神

“Initiative” 可以用来描述个人或团体在某个情况下表现出的主动性,或者是采取行动的能力和意愿。

例如:

  • She showed great initiative by volunteering to lead the team project.(她通过主动要求领导团队项目,展示了很强的首创精神。)
  • He took the initiative to resolve the issue without waiting for instructions.(他主动采取行动解决问题,没有等待指示。)

2. 倡议,方案

“Initiative” 还可以指某个由个人、组织或政府发起的计划或项目,通常是为了改善某个情况或解决某个问题。

例如:

  • The government launched a new initiative to reduce carbon emissions.(政府发起了一项新的倡议,旨在减少碳排放。)
  • The school has a new initiative to promote environmental awareness.(学校有一个新的倡议,旨在促进环保意识。)

3. 行动的第一步

“Initiative” 也可以用来描述某项行动或计划的第一步,通常是开创性的或启动性的。

例如:

  • The initiative to improve healthcare began with a nationwide survey.(改善医疗的第一步是进行了一项全国性的调查。)

总结:

“Initiative” 强调的是主动采取行动、开创某事的能力或做法,通常带有积极、进取的含义。无论是在个人层面还是组织层面,具备 initiative 就意味着能够主动出击,推动事情的进展或带来改变。

热切的,兴奋的

Eagerly” 是副词,表示“急切地”,“渴望地”或“热切地”。它用来描述一个人对某事物充满期待或强烈的兴趣,通常带有一种积极的、迫切的情绪。

例如:

  • She eagerly awaited the arrival of the guests.(她急切地等待客人的到来。)
  • The children eagerly opened their presents on Christmas morning.(孩子们在圣诞早晨急切地打开他们的礼物。)
  • He eagerly volunteered to help with the project.(他热切地自愿帮助这个项目。)

“Eagerly” 强调的是一种急切、兴奋的态度,通常表示对某个目标或活动的高度兴趣和热情,或者是对某件事的期待非常强烈。这个词常用于描述渴望得到某种结果或体验的情绪。

乡村隐居地

1. Rural (形容词)

Rural” 是形容词,意思是“乡村的”,“农村的”。它用来描述与乡村生活、田园风光或者远离城市的地方有关的事物或环境。通常与“urban”(城市的)相对。

例如:

  • The family lives in a rural area.(这个家庭住在乡村地区。)
  • She enjoys the rural lifestyle, away from the hustle and bustle of the city.(她喜欢乡村生活,远离城市的喧嚣。)

2. Retreat (名词 & 动词)

名词: “Retreat” 作为名词,表示“撤退”,“休养地”或“隐退地”。它通常用来指一个人或一群人去某个地方避开日常的压力、工作或生活,寻找安静、放松、休息的场所。这个地方通常是远离城市、环境宁静的地方。

例如:

  • They went on a weekend retreat in the mountains.(他们去山里度周末休闲。)
  • The company organized a retreat for its employees to relax and bond.(公司组织了一次员工休养活动,旨在放松和增进感情。)

动词: “Retreat” 作为动词,表示“撤退”或“后退”,可以用来描述在面临压力、危险或不利情况下的撤离或回避。

例如:

  • The army retreated after the battle.(战斗后,军队撤退了。)
  • She had to retreat to her room to calm down.(她不得不退回房间冷静下来。)

3. Rural retreat (短语)

“Rural retreat” 是一个常见的短语,指的是位于乡村或田园地区的隐退、休养或度假场所。这个地方通常是为了逃避城市的喧嚣,享受宁静、放松和大自然的美景。人们通常去“rural retreat”来恢复精力、放松心情,或者进行冥想和自我修养。

例如:

  • They spent the weekend at a rural retreat to escape the stress of work.(他们在乡村度假地度过周末,逃避工作的压力。)
  • The wellness center is a peaceful rural retreat offering yoga and meditation.(这个健康中心是一个宁静的乡村度假地,提供瑜伽和冥想课程。)

总结:

  • Rural 形容乡村的或农村的。
  • Retreat 可以指撤退或休养地,作为名词时表示一个可以让人放松的隐蔽场所。
  • Rural retreat 指的是乡村的休养或度假场所,用来远离城市生活,享受宁静的环境。

retreat

撤退;退却;后退;退缩

隐居;退修会;隐退

拉,绘画,吸引;平局。【过去式:drew,过去分词:drawn】【平局】】

Amid verdant mountains and serene waters, the emergence of rural coffeehouses has drawn hundreds of city dwellers seeking respite from the urban hustle and bustle.

在青山绿水间,乡村咖啡馆的兴起吸引数百名城市居民来此寻求远离都市喧嚣的宁静


单词:draw

词性:动词 / 名词


1. 动词:draw(拉,绘画,吸引)

基本含义
作为动词,draw 具有多种含义,可以表示物理上的“拉”,也可以表示创造艺术作品或吸引注意力等不同的动作。它的意思会根据上下文的不同而变化。


常见用法和例子

  1. 拉,拖,牵引
    表示通过拉、牵引、拖动某物。
    • 例子
      • He drew the cart through the muddy road.
        (他把马车拉过泥泞的道路。)
      • She drew the curtains to block the sunlight.
        (她拉上窗帘挡住阳光。)
  2. 绘画,画画
    表示用铅笔、笔或其他工具绘制图像。
    • 例子
      • She loves to draw pictures of animals.
        (她喜欢画动物的画。)
      • He drew a beautiful landscape.
        (他画了一幅美丽的风景。)
  3. 吸引,引起(注意、兴趣等)
    Draw 也可以表示“吸引”某物,尤其是吸引人的注意力、兴趣或某种资源。
    • 例子
      • The performance drew a large crowd.
        (表演吸引了大量观众。)
      • The story draws the reader into its world.
        (这个故事吸引读者进入它的世界。)
  4. 提取(如从口袋、银行等处)
    表示提取或拿取某物。
    • 例子
      • She drew a coin from her pocket.
        (她从口袋里拿出一枚硬币。)
      • He drew money from his bank account.
        (他从银行账户里取了钱。)
  5. 画出(线条、轮廓等)
    表示画出某种形状、线条、轮廓等。
    • 例子
      • Draw a line under the important points.
        (在重要的点下画一条线。)
      • Draw a circle around the correct answer.
        (在正确答案周围画一个圈。)
  6. 平局,打成平手
    表示比赛或竞赛中没有赢家,结果为平局。
    • 例子
      • The game ended in a draw.
        (比赛以平局结束。)
      • They played a draw in the football match.
        (他们在足球比赛中打成了平局。)
  7. 抽取(比如抽签)
    表示抽取或选取某物,常用在抽奖、抽签等场合。
    • 例子
      • The winner will be drawn from the pool of participants.
        (获胜者将从参与者中抽取。)

2. 名词:draw(绘画,平局,抽取)

基本含义
作为名词,draw 主要表示“绘画作品”,“平局”或“抽取”的结果,具体意思根据上下文而定。


常见用法和例子

  1. 绘画
    表示一幅画,通常指的是简单的素描或草图。
    • 例子
      • His drawings are full of detail and creativity.
        (他的画作充满了细节和创意。)
      • She has an exhibition of her drawings at the art gallery.
        (她在艺术画廊举办了她的绘画展。)
  2. 平局
    表示比赛或竞赛的结果为平局,没有胜者。
    • 例子
      • The match ended in a 1-1 draw.
        (比赛以1-1的平局结束。)
      • After two hours of play, the game was a draw.
        (经过两小时的比赛,游戏以平局结束。)
  3. 抽取,提取
    表示从某处或某物中抽取出来的动作或结果,通常是指抽签、抽奖等。
    • 例子
      • The draw for the lottery will take place tomorrow.
        (彩票的抽奖将在明天举行。)
      • The draw of names for the team was random.
        (团队成员的抽签是随机的。)

3. 词汇扩展

  • Drawer(名词):抽屉,指能够拉开的容器。
    • 例子
      • I put the documents in the top drawer.
        (我把文件放在了最上面的抽屉里。)
  • Drawback(名词):缺点,指事物的负面或不利方面。
    • 例子
      • The main drawback of the new system is its complexity.
        (新系统的主要缺点是其复杂性。)
  • Drawing(名词):画,绘画作品,通常指手工绘制的作品。
    • 例子
      • Her drawing of the mountain was stunning.
        (她画的山脉非常惊艳。)

4. 常见搭配和习惯用法

  • Draw attention(引起注意):吸引某人的注意。
    • 例子
      • The advertisement draws attention with its bold colors.
        (这个广告凭借鲜艳的颜色吸引了注意。)
  • Draw a conclusion(得出结论):根据已有的信息推断或得出结论。
    • 例子
      • After reviewing the data, we can draw the conclusion that sales are improving.
        (在审查数据之后,我们可以得出销售在增长的结论。)
  • Draw on(利用,依赖):利用某物,通常指经验、资源等。
    • 例子
      • He drew on his experience to solve the problem.
        (他利用自己的经验来解决这个问题。)

5. 记忆技巧

  • Draw 可以联想到“拉”(drag)或者“画”(sketch),这两个基本意思帮助你记住它的多种用法。
  • 想象你正在用铅笔“拉”出一条线,或者“拉”开窗帘,这样可以更好地理解它的不同意义。

总结

  • Draw 作为动词,含义丰富,主要包括“拉、拖、牵引”,“绘画”,“吸引注意力”,“提取”和“平局”等多种用法。
  • Draw 作为名词,主要表示“绘画作品”,“平局”或“抽取”的结果。
  • Draw 是一个多功能的词,理解其不同用法有助于准确表达各种情境。

总结

  • 现在式:draw
  • 过去式:drew
  • 过去分词:drawn

例句

  1. 过去式(drew)
    • I drew a picture yesterday.
      (我昨天画了一幅画。)
    • She drew a line on the paper.
      (她在纸上画了一条线。)
  2. 过去分词(drawn)
    • The picture has been drawn by the artist.
      (这幅画已经被艺术家画好了。)
    • He has drawn a conclusion from the evidence.
      (他从证据中得出了结论。)
热闹的目的地

Bustle” 是名词和动词,通常与“喧嚣”,“忙碌”或者“嘈杂”有关,形容某个地方或环境充满了活动、喧嚣、匆忙的场景。

1. 作为名词:

Bustle 作为名词时,指的是一种充满忙碌、嘈杂的状态,通常用来形容城市、市场等地方的喧闹与繁忙,强调人们的快速活动和热闹氛围。

例如:

  • The hustle and bustle of the city can be overwhelming at times.(城市的喧嚣和忙碌有时让人感到不堪重负。)
  • I love the bustle of the market, it feels full of life.(我喜欢市场的热闹,它充满了生气。)
  • The holiday season brings a lot of hustle and bustle to the streets.(节日季节让街道上充满了喧嚣和忙碌。)

2. 作为动词:

Bustle 作为动词时,表示“忙碌地活动”,“匆忙地移动”,指的是人们快速、忙碌地行动,通常是为了完成任务或赶时间。

例如:

  • People were bustling around the office, preparing for the meeting.(人们在办公室里忙碌,准备开会。)
  • She bustled about the kitchen, getting everything ready for dinner.(她在厨房里忙碌,为晚餐做好一切准备。)

总结:

  • Bustle 作为名词指的是“喧嚣、忙碌的活动”,通常描述充满人群、噪音和快速行动的环境。
  • Bustle 作为动词表示“忙碌地活动”或“匆忙地行动”,强调人们为了完成某个任务而迅速、繁忙的状态。

“A bustling destination” 这个短语的意思是“一个繁忙且热闹的目的地”。其中,“bustling” 是形容词,表示“繁忙的”或“充满活力的”,通常用来描述一个地方非常热闹、人流量大、活动频繁的情形。因此,“a bustling destination” 就是指一个吸引大量游客或人群的地方,这个地方通常充满了活动、商业、文化、或社交互动。

例如:

  • Times Square in New York is a bustling destination for tourists.(纽约的时代广场是游客们热衷的繁忙目的地。)
  • The market is a bustling destination where people shop, eat, and socialize.(这个市场是一个热闹的目的地,人们在这里购物、用餐和社交。)

总结:"A bustling destination" 指的是一个充满活力、热闹且人来人往的地方,通常是一个受欢迎的旅游或活动中心。


bustle的现在分词形式

繁忙的;熙熙攘攘的
 

蓬勃发展的趋势

1. Burgeon (动词)

Burgeon” 是动词,意思是“迅速增长”或“发展”。它用来形容某事物快速、强烈地增长、扩展或繁荣。这个词通常强调某事物的增长是非常快速且显著的。

例如:

  • The technology industry continues to burgeon with new innovations every year.(科技行业每年都随着新的创新迅速发展。)
  • The city's population began to burgeon in the last decade.(这座城市的人口在过去十年间迅速增长。)
  • Startups are burgeoning in the area of renewable energy.(可再生能源领域的初创公司正在蓬勃发展。)

2. A burgeoning trend (短语)

“A burgeoning trend” 是一个短语,用来形容某个趋势或现象正在迅速增长或变得越来越流行。这里的 "burgeoning" 强调的是趋势的快速发展和广泛传播。

例如:

  • Online shopping is a burgeoning trend that continues to shape consumer behavior.(在线购物是一个不断增长的趋势,持续影响消费者行为。)
  • Sustainability has become a burgeoning trend in fashion.(可持续发展已经成为时尚界一个快速发展的趋势。)
  • Social media influencers are part of a burgeoning trend in digital marketing.(社交媒体影响者是数字营销中一个迅速增长的趋势的一部分。)

总结:

  • Burgeon 表示某事物快速增长或发展。
  • A burgeoning trend 表示一个正在迅速发展的趋势,通常指某个现象或行为的增长和流行。

“burgeon” 这个词还可以用来表示“嫩芽”或“萌芽”。这个意思是基于其本义,即某物刚刚开始生长或发展,像植物的嫩芽一样,刚刚从土壤中冒出来,显示出生命的迹象。

例如:

  • The trees began to burgeon with new leaves in spring.(树木在春天开始长出新的嫩叶。)
  • The flower bed is full of budding plants that are just beginning to burgeon.(花坛里满是刚刚开始发芽的植物。)

这个词在这里的含义传达了植物生长的初期阶段,通常也可以用来比喻任何开始迅速增长或发展的事物。


burgeon
v. 激增, 迅速发展
n. 嫩芽
网络:  发芽, 萌芽, 急速成长
 

驱散/排出内在的寒气和湿气
走红
遮住脸
排出湿气和毒素
晒后背

“swelter”,它是一个动词,意思是“(因热而)感到极度炎热,汗流浃背”,通常描述人在极热的环境中感到不舒服或难以忍受的状态。

“Swelter” 的用法:

  • 动词:表示因为高温而使人感到热得受不了,通常是指人的感觉。
    • We sweltered in the sun for hours.(我们在阳光下待了几个小时,热得受不了。)
    • He sweltered in the unair-conditioned room during the summer.(他在没有空调的房间里,在夏天里受着酷热。)
  • 名词:表示极热的状态或炎热天气。
    • The swelter of the desert was unbearable.(沙漠的酷热让人无法忍受。)

因此,“sweltering” 作为形容词,是由动词 “swelter” 转化来的,表示“极热的”,“酷热的”状态。


1. Sweltering (形容词)

Sweltering” 是形容词,意思是“酷热的”,“闷热的”。这个词通常用来描述非常高温、令人感到难以忍受的天气或环境,通常是指夏天的高温或热浪。

例如:

  • The sweltering heat made it impossible to go outside.(那股酷热的天气让人根本无法外出。)
  • We took shelter in the air-conditioned room to escape the sweltering afternoon sun.(我们躲进空调房里避开那炎热的下午阳光。)
  • The city was sweltering under a record-breaking heatwave.(在创纪录的热浪下,这座城市酷热难耐。)

2. A sweltering new trend (短语)

“A sweltering new trend” 这个短语通常并不字面上指温度,而是借用“sweltering”形容某个趋势在迅速增长、扩展或变得非常热门,带有一种“迅速升温”或“火热”的感觉,类似于形容某个趋势迅速走红或变得非常流行。

例如:

  • There’s a sweltering new trend in fashion where vintage clothing is making a comeback.(时尚界有一个火热的新趋势,复古服装正在回归。)
  • Social media influencers are now part of a sweltering new trend in digital marketing.(社交媒体影响者现在成为数字营销领域一个火热的新趋势。)

总结:

  • Sweltering 用来形容非常酷热、闷热的环境。
  • A sweltering new trend 可以用来形容某个迅速变得非常流行或热门的新趋势,强调它的火热和快速增长。
所谓的
处理好某事
stay on top of things
1)掌控局面,处理好某事

2)跟上进度;跟进某件事


stay on top of weigh changes

控制体重变化

不久以后
尚未做某事
Cyclists were found to be 10 per cent less likely to be admitted to hospital.
研究发现,骑自行车的人住院的可能性降低了10%。
机会,概率

The chance of being admitted for cardiovascular disease was over double that at 24 per cent.

他们因心血管疾病住院的概率是其他人的两倍多,高达24%。

在……之上;超过

This year's Olympic medals will depart slightly from their historical tradition, with the Paris Olympic medals including an iron piece from the Eiffel Tower, on top of their usual composition.

今年的奥运奖牌将略微偏离其历史传统,在巴黎奥运会奖牌的常规成分,还包括一块来自埃菲尔铁塔的铁块。

声带
存活率

Analysis of the patient data found that those with fusobacterium within their cancer had better survival odds compared with those who did not.

通过分析患者数据发现,癌症组织中含有梭状杆菌的患者相比之下生存率更高。


odds 可能性,胜算

They found there was a 70%-99% reduction in the number of viable cancer cells in head and neck cancer cells after being infected with fusobacterium.
他们发现,感染梭杆菌后,头部和颈部癌细胞中存活的癌细胞的数量减少了70~99%。
几个,一对
目前

So we are looking for that mechanism at present, and it should be the theme for a new paper in the very short-term future."

所以我们目前寻找它的作用机制,它应该成为未来短期的新的论文主题

有能力…

The other thing that we found is that in cell cultures this bacterium is capable of killing cancer."

我们还发现,在细胞培养中,这种细菌有杀死癌细胞的能力